Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "culturally-specific" in English

English translation for "culturally-specific"

文化特异的

Related Translations:
culturally:  文化地
culturally unrepresentable:  文化的不可再现性
culturally appropriate:  文化契合性
culturally diverse:  文化多元化的
culturally disadvantaged children:  文化处境不利儿童
culturally deprived children:  文化剥夺儿童
be culturally advanced:  高度文明
plan and develop culturally appropriate:  计划和发展符合文化背景的旅游经营模式
specific degradation:  水蚀模数
specific training:  专门训练
Example Sentences:
1.Abstract : physical activity has been defined as " any bodily movement produced by skeletal muscles that results in energy expenditure " . it is strongly endorsed as a means of staying healthy and an important avenue for social contact . although in australia , some studies have been conducted into the levels of physical activity in some ethnic communities , there has been a tendency to adopt a homogeneous view of culturally and linguistically diverse ( cald ) people rather than an ethno - specific perspective that recognises differing cultural beliefs and practices between and across language groups . this paper reports on a study that aimed to explore the concepts of , and attitudes towards , physical activity among older hong kong chinese australians resident in nsw . this study involved individual in - depth interviews and the use of open - ended questions . a total of 22 informants was recruited for the study . the findings revealed that most informants did not have a clear idea about what was meant by the term physical activity . " physical activity " tended to be a confusing and complicated term to this group . in addition , attitudes towards physical activity among this group reflect their cultural and health beliefs in preventive health care . to increase the physical activity level among older hong kong chinese australians , culturally - specific health promotion strategies might be needed to tackle the misconception about and specific attitudes towards physical activity , as well as to match the holistic chinese oncept of health maintenance
文摘:身体活动指"由骨骼肌产生的体能消耗运动" ,是保持身体健康、增进社会交往的重要方式和途径.在澳大利亚,虽然有研究调查民族群体身体活动的各个层面,但总体而言,多数研究更侧重于民族群体的同质性,而忽视了其异质性.本研究探讨在新南威尔士州居住的澳籍香港老年华人对身体活动的概念理解及对身体活动的态度.研究使用开放性问卷进行个体深度访谈,受访者22人.研究发现,大多数受访者不清楚"身体活动"这一术语的含义,对他们来说, "身体活动"是一个模糊的、复杂的术语.该群体对身体活动的态度反映了他们在预防性卫生保健方面的文化和健康观念.显然,提升澳籍香港老年华人的身体活动水平,需要一种基于文化特殊性的健康促进策略以解决对身体活动的误解,同时也需要具体的身体活动态度与华人整体性保健观念相匹配
2.Physical activity has been defined as " any bodily movement produced by skeletal muscles that results in energy expenditure " . it is strongly endorsed as a means of staying healthy and an important avenue for social contact . although in australia , some studies have been conducted into the levels of physical activity in some ethnic communities , there has been a tendency to adopt a homogeneous view of culturally and linguistically diverse ( cald ) people rather than an ethno - specific perspective that recognises differing cultural beliefs and practices between and across language groups . this paper reports on a study that aimed to explore the concepts of , and attitudes towards , physical activity among older hong kong chinese australians resident in nsw . this study involved individual in - depth interviews and the use of open - ended questions . a total of 22 informants was recruited for the study . the findings revealed that most informants did not have a clear idea about what was meant by the term physical activity . " physical activity " tended to be a confusing and complicated term to this group . in addition , attitudes towards physical activity among this group reflect their cultural and health beliefs in preventive health care . to increase the physical activity level among older hong kong chinese australians , culturally - specific health promotion strategies might be needed to tackle the misconception about and specific attitudes towards physical activity , as well as to match the holistic chinese oncept of health maintenance
身体活动指"由骨骼肌产生的体能消耗运动" ,是保持身体健康、增进社会交往的重要方式和途径.在澳大利亚,虽然有研究调查民族群体身体活动的各个层面,但总体而言,多数研究更侧重于民族群体的同质性,而忽视了其异质性.本研究探讨在新南威尔士州居住的澳籍香港老年华人对身体活动的概念理解及对身体活动的态度.研究使用开放性问卷进行个体深度访谈,受访者22人.研究发现,大多数受访者不清楚"身体活动"这一术语的含义,对他们来说, "身体活动"是一个模糊的、复杂的术语.该群体对身体活动的态度反映了他们在预防性卫生保健方面的文化和健康观念.显然,提升澳籍香港老年华人的身体活动水平,需要一种基于文化特殊性的健康促进策略以解决对身体活动的误解,同时也需要具体的身体活动态度与华人整体性保健观念相匹配
Similar Words:
"culturally appropriate" English translation, "culturally deprived children" English translation, "culturally disadvantaged children" English translation, "culturally diverse" English translation, "culturally unrepresentable" English translation, "culturallyinduced erosion" English translation, "culturalservice firm" English translation, "culturati" English translation, "culture" English translation, "culture absolutism" English translation