| 1. | Well, that's your version, mr. logan . 嗯,那是你的一面之词,洛根先生。 |
| 2. | Norman logan didn't seem to know enough about vengeance to get him . 诺曼洛根对于向他报仇雪恨一事似乎还没有一个谱。 |
| 3. | The manager helped logan put on his coat, then steered him over his desk . 经理帮助洛根穿上外衣把他领到自己的办公桌旁。 |
| 4. | Behind the film of obsequiousness was an attitude of vast superiority that always set logan on edge . 在这种谄媚的烟幕背后,却隐藏着一种非常自命不凡的态度,这常使洛根看了生气。 |
| 5. | "i suppose," logan said, "only trouble is that you don't make enough to do anything in all the spare time. " “依我看,”洛根说,“美中不足的是,你挣不到足够的钱,在这段假期里你什么也干不了”。 |
| 6. | Martha logan won ' t be giving us any more trouble 玛莎?洛根不会再给我们添麻烦了 |
| 7. | This statement you and mrs . logan plan to release - - 您和您夫人准备发布的申明… … |
| 8. | Mrs . logan removed a document from the archive 洛根夫人从档案室带走了一些文件 |
| 9. | On tv : unless president logan and president suvarov 除非洛根总统和萨瓦若夫总统 |
| 10. | Mrs . logan is back in her room , getting ready 洛根夫人回她房间了,准备一下吧 |