The 2007 has piercingly intense marlborough flavours of fresh cut grass , gooseberries and kiwifruit 2007年的葡萄酒有着新鲜的青草味,黑醋栗味和猕猴桃的马博罗的香味。
2.
To connie he was suddenly piercingly beautiful again , as when she had seen him that afternoon washing himself 骤然地,康妮重新觉得他的刺人的美,正如她那天午后看见他洗身的时候一样。
3.
Striated red - rock mountains capped by a piercingly blue sky overlook a weather - beaten outpost in utah ' s grand staircase - escalante national monument 在犹他州的大阶梯-埃斯卡兰特国家保护区,带有条纹的红岩山矗立在澄澈的蓝天下,俯瞰着脚下这片饱经风霜的村落。
4.
Ooh ! the tatar , as it were , grunted , and all of a sudden , throwing up his broad , swarthy , sun - burned face , and showing his white teeth , he began wriggling , twitching , and shrieking a piercingly shrill , prolonged scream “哎哟,哎哟,哎哟! ”鞑靼人猪叫似的喊着,突然昂起高颧骨翘鼻子黝黑的脸,着雪白的牙,开始挣扎扭动,发出刺耳的长声尖叫。
5.
I thought diana very provoking , and felt uncomfortably confused ; and while i was thus thinking and feeling , st . john bent his head ; his greek face was brought to a level with mine , his eyes questioned my eyes piercingly - he kissed me 我正这么心有所想并有所感时,圣.约翰低下了头,他那希腊式的面孔,同我的摆到了一个平面上,他的眼睛穿心透肺般地探究着我的眼睛他吻了我。
6.
The arrival of the world - renowned headsman was greeted by a roar of acclamation from the huge concourse , the viceregal ladies waving their handkerchiefs in their excitement while the even more excitable foreign delegates cheered vociferously in a medley of cries , hoch , banzai , eljen , zivio , chinchin , polla kronia , hiphip , vive , allah , amid which the ringing evviva of the delegate of the land of song a high double f recalling those piercingly lovely notes with which the eunuch catalani beglamoured our greatgreatgrandmothers was easily distinguishable 这位闻名全世界的刽子手到来后,大批围观者报以暴风雨般的欢呼。总督府的贵妇们兴奋得挥着手帕。比她们更容易兴奋的外国使节杂七杂八地喝采着,霍赫邦在艾尔珍吉维奥钦钦波拉克罗尼亚希普希普维沃安拉的叫声混成一片。
7.
There is something singular about you , said he : you have the air of a little nonnette ; quaint , quiet , grave , and simple , as you sit with your hands before you , and your eyes generally bent on the carpet except , by the bye , when they are directed piercingly to my face ; as just now , for instance ; and when one asks you a question , or makes a remark to which you are obliged to reply , you rap out a round rejoinder , which , if not blunt , is at least brusque 我敢打赌,你这人有点儿特别, ”他说, “你的神态像个小nonnette ,怪僻文静严肃单纯。你坐着的时候把手放在面前,眼睛总是低垂着看地毯顺便说一句,除了穿心透肺似地扫向我脸庞的时候,譬如像刚才那样,别人问你一个问题,或者发表一番你必须回答的看法时,你会突然直言不讳地回答,不是生硬,就是唐突。