Towards night candles were lighted round the coffin , a pall was laid over it , juniper was strewn on the floor , a printed prayer was put under the dead withered head , and a deacon sat in the corner reading aloud the psalter 入夜,在棺材周围点燃了蜡烛,棺材上面又加了罩子,地板上撤了杜松枝,在僵死干瘪的头下面枕着一张印刷的祷文,一个教堂的助祭坐在屋角唱赞美歌。
2.
She tried several ballads , but found them inadequate ; till , recollecting the psalter that her eyes had so often wandered over of a sunday morning before she had eaten of the tree of knowledge , she chanted : o ye sun and moon . . . o ye stars . . . ye green things upon the earth . . 她唱了好几首民歌,但是感到它们都不能把内心的情绪表达出来后来,她回想起在吞吃智慧树的禁果之前,在礼拜的早晨她的眼睛浏览过多少次的圣诗,于是又开口唱起来: “哦,你这太阳,你这月亮哦,你们这些星星你们这些世间的绿色万物你们这些空中的飞禽野兽和家畜你们世人你们应当赞美主,颂扬主,永远尊崇主! ”