| 1. | Mr. simpson proved to be a man of spotless respectability . 辛普森先生被证明是一位无懈可击的体面人物。 |
| 2. | Simpson fingered his strange, wide mouth with his delicate hand . 辛浦生用他细巧的手摸着不可思议的大嘴巴。 |
| 3. | Senator simpson merely looked the deep things that he thought . 参议员辛浦生只在考虑自己心里不可告人的事情。 |
| 4. | Mr. simpson has also written a series of novels dealing with chinese life . 辛普森先生还写了许多描写中国人生活的小说。 |
| 5. | If you were mr. bates, what would you suggest that simpson should have done ? 如果你是贝特先生,你会建议辛普生应该做些什么? |
| 6. | Mollenhauer cast him an ingratiating smile, and as he stepped out senator simpson walked in . 当他跨出去参议员辛浦生走进来的时候,莫仑霍对他巴结地一笑。 |
| 7. | Both mollenhuer and simpson turned a reserved and inquiring eye on their usually genial associate . 莫仑霍和辛浦生两个都以保留的、疑问的眼光,望着他们向来诚恳的同伴。 |
| 8. | Let me introduce myself ; my name is simpson "让我作自我介绍吧,我名叫辛普森。 |
| 9. | A : dr . simpson ' s office . may i help you 冼森医生医务所。有甚麽可以为你?劳呢? |
| 10. | I go home and watch an hour of the simpsons 我回家看一小时的《辛普森一家》 。 |