The essay is ungrammatical and incoherent . 文章写得文理不通。
2.
When ungrammatical expressions of a language become prevalent in society , they will gradually becomes accepted by the public 当某一语言中的一些不符合语法的表达方式流行于社会时,这些表达方式往往会逐渐地被公众所接受。
3.
Word - for - word translations from one language to another often result in ungrammatical or meaningless sentences . this can be illustrated by translating the following french sentences 逐字翻译语言常常导致句子的语法和意义不通。关于这点,可以从下面法语句子的翻译来说明。
4.
Word - for - word translations from one language to another often result in ungrammatical or meaningless sentences . this can be illustrated by translating the following french sentences 一个字一个字的将一种语言翻译成另一种语言常常导致不合法和无意义的句子。这一点能够通过下面法语句子的翻译来说明。
5.
This is true in view of the fact that he always manages to choose words concrete , specific , more commonly found , more anglo - saxon , casual and conversational , and employ them often in a syntax of short , simple sentences , which are orderly and patterned , conversational , and sometimes ungrammatical 事实上,他确实总尽力选用具体的、非概括性的、常用的、更昂个路-撒可森的、非正式的和对话式的词汇,并且经常将它们运用在规整、模式化的短句中,这些短句好象日常对话一样,甚至有时不符合语法。