A more romantic , but inaccurate , translation of the name in the past has been bringer of the golden dawn , based on the mistaken assumption that the second part of the name is a variant of the vedic word " ushas " meaning " dawn " 在过去,一个更加传奇式,但不准确的翻译就是“从金色黎明而来” ,主要建立在众多吠陀梵语中“黎明女神”即是“黎明”的错误假设的基础上。