Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "不战而屈人之兵" in English

English translation for "不战而屈人之兵"

the supreme art of war is to subdue the enemy without
without


Related Translations:
:  名词1.(武器) arms; weapons 短语和例子秣马厉兵 feed the horses and sharpen the weapons; 短兵相接 fight hand to hand; in close combat; 坚甲利兵 strong armour and sharp weapons2.(军人) soldier 短语和例子当兵 be a soldier;
兵兵球:  table tennis
Example Sentences:
1.The chinese philosopher sun tzu said that the greatest test of a general s skill was never to fight a battle
中国的哲学家孙子曾说, “不战而屈人之兵” 。
2.The incredible ship was deliberately designed to frighten enemy forces , for a frightened enemy is a defeated enemy
出于对“不战而屈人之兵”的考虑,这艘让人难以置信的巨舰已经被有意的设计用来恐吓敌对力量。
3.When the western world was also in the stage of agriculture civilization , " to defeat the enemy without combat " was also a creed of its military
当西方世界也处于农业文明之际,西方世界也无法使武力成为一种有效的工具,也有著不战而屈人之兵的观念。
4.Accordingly , this article could conclude that , take " to defeat the enemy without combat " and " culture moralism " as chinese unique strategic culture is a misplacement of time and space
因此,视不战而屈人之兵与文化道德主义为中国独特的战略文化,其实只是时空的错置。
5.China is thought to have two unique strategic culture : " to defeat the enemy without combat " and " culture moralism " , but this article will reject them by a material logic
摘要中国时常被认为具有不战而屈人之兵与文化道德主义等两项独特的战略文化,但本文将依据物质条件的逻辑来检视这两个论点。
6.Culture is nothing more than a superstructure built on the material bases , so the two feature of chinese strategic culture are both the products of some particular material structure . " to defeat the enemy without combat " is a strategic culture of agriculture civilization
文化是建立在物质条件下层结构之上的上层结构,本文据此主张,中国不战而屈人之兵与文化道德主义这两项战略文化的背后,都有其物质条件为基础,分别是农业文明与单极的权力结构。
7.There are five aspects showing strategic psychology through chapter 13 : supreme excellence consists in breaking the enemy ' s resistance without fighting ; know the enemy and know yourself , and you can fight a hundred battles with no danger of defeat ; all war is based on deception ; craftiness and trickery ; artistic features of development and application of strategic psychology of fighting
纵观《孙子》兵法十三篇,其谋略心理思想集中表现在五个方面上,即“不战而屈人之兵”的谋略心理战观念; “知己知彼,百战不殆”的谋略认知心理规律; “庙算而战”的谋略思维运筹思想; “权诈”与“诡道”的谋略战术心理方法;形成与应用抗争心理谋略的艺术性特点。
8.On the fiercely competitive battlefield of business , managers must learn how to use its quintessence to ensure long - term success in management , paying attention to helping others , good faith , thrifty and modesty ; in personnel , selecting suitable men and exploiting the situation , regarding one ' s men as infants , and being discriminating in rewards and punishments ; in strategy , making calculations in the temple before the battle is fought , subduing the enemy without fighting , and achieving complete gains without wearing out the troops ; and in conceptions , using the normal force to engage and using the extraordinary to win
在商场如战场的激烈竞争环境下,企业管理者必须学会运用《孙子兵法》的思想精髓,在经营管理上讲与人为善、讲诚信、讲节俭与谦逊之道;在用人上讲择人而任势、视卒如婴、赏罚分明之道;在企业战略上讲未战而庙算、不战而屈人之兵、兵不顿而利可全,同时以正合以奇胜的经营管理理念来管理经营企业,才能使企业永远立于不败之地。
Similar Words:
"不战败" English translation, "不战不和" English translation, "不战不和的局面" English translation, "不战而降" English translation, "不战而溃" English translation, "不战而胜" English translation, "不战而退" English translation, "不战胜" English translation, "不战则已,战则必胜" English translation, "不战则已战则必胜" English translation