Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "不搞劳民伤财的“形象工程”" in English

English translation for "不搞劳民伤财的“形象工程”"

refrain from building “vanity projects”that waste both money and manpower

Related Translations:
劳民伤财:  harass the people and waste money; be a sheer waste of energy and money; exhaust [exploit] the people and drain the treasury; spend blood and treasure; tire the people and drain the treasu
形象奖章:  image awards
大搞:  do sth. vigorously; get sth. into full swing
搞卫生:  sanitization
搞怪:  oddly
搞深搞透:  carry through ... thoroughly and in depth; do a thorough and exhaustive job of it
幽默 搞搞震:  it's so funny
搞压试验:  compression test
搞怪大家庭:  kingdom come
Similar Words:
"不高兴的样子" English translation, "不高兴地" English translation, "不高兴地咕嘟着嘴" English translation, "不高兴就说啊" English translation, "不搞对抗" English translation, "不搞歪门邪道" English translation, "不搞一刀切" English translation, "不告不理" English translation, "不告而别" English translation, "不告而出" English translation