Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "不老实的人非碰钉子不可" in English

English translation for "不老实的人非碰钉子不可"

a dishonest person is bound to meet with setbacks sooner or later

Related Translations:
碰钉子:  receive serious rebuff; be snubbed; bump one's head against a nail; have one's offer [proposal] turned down; meet rejection; meet with a flat refusal; meet with a rebuff; meet setbacks; ge
自碰钉子:  knock [run] one's head against a brick [a stone; a wall; a post]
他没想到在那个公司会碰钉子:  he didn’t expect to get the cheese in that company
老实:  1.(诚实) honest; frank 短语和例子做老实人 be an honest man; 老实说, 我不喜欢他。 to be frank, i don't like him.2.(规规矩矩) well-behaved; good 短语和例子你老实点! behave yourself!3.[委婉] (不精明) simpleminded; half-witted; na
老实滴:  honest
忠诚老实:  be truthful and honest (to); upright and honest; be honest and faithful; honest and trustworthy 短语和例子我们对人民必须忠诚老实。 we must be honest and faithful to the people
老实讲:  to be honest
老实和尚:  sincerely yours old monk
老实相告:  tell the truth
老实人:  candideinnocenceyangpc
Example Sentences:
1.A dishonest person is bound to meet with setbacks sooner or later .
不老实的人非碰钉子不可
Similar Words:
"不老三清剑" English translation, "不老身躯" English translation, "不老神通棒" English translation, "不老神通剑" English translation, "不老实的" English translation, "不老实的行为" English translation, "不老实地" English translation, "不老松" English translation, "不老蒜碱" English translation, "不老太极剑" English translation