| 1. | Article 3 where a debtor fails to pay off debts due , the debts shall be liquidated according to procedures in this law 第三条债务人不能清偿到期债务的,依照本法规定的程序清理债务。 |
| 2. | Article 7 . where the debtor is unable to repay debts that are due , th creditors may file to declare the debtor bankrupt 第七条债务人不能清偿到期债务,债权人可以申请宣告债务人破产。 |
| 3. | Article 7 . where the debtor is unable to repay debts that are due , the creditors may file to declare the debtor bankrupt 第七条债务人不能清偿到期债务,债权人可以申请宣告债务人破产。 |
| 4. | Where a debtor has become insolvent , a creditor may file a petition with the people ' s court for the restructuring or the bankruptcy liquidation of the debtor 债务人不能清偿到期债务,债权人可以向人民法院提出对债务人进行重整或者破产清算的申请。 |
| 5. | The general reason for bankruptcy is incapable to pay off the debts . however , under certain conditions , the excess of debts can also result in the bankruptcy 对于破产原因,不能清偿到期债务是一般原因,在有些情况下,债务超过也是破产原因之一。 |
| 6. | Where corporate enterprises are unable to pay off debts due because of operational or financial difficulty , the restructure procedure provided by this law may apply 企业法人因为经营或者财务发生困难将导致不能清偿到期债务的,可以适用本法规定的重整程序。 |
| 7. | When the creditor is submitting the bankruptcy application , it shoul provide relevant evidence relating to the amount of the claim , whether o not it is secured with property , and to the inability of the debtor t repay debts that are due 债权人提出破产申请时,应当提供关于债权数额、有无财产担保以及债务人不能清偿到期债务的有关证据。 |
| 8. | When the creditor is submitting the bankruptcy application , it should provide relevant evidence relating to the amount of the claim , whether or not it is secured with property , and to the inability of the debtor to repay debts that are due 债权人提出破产申请时,应当提供关于债权数额、有无财产担保以及债务人不能清偿到期债务的有关证据。 |
| 9. | Article 47 the beneficiary who is not able to pay off matured debts may use his beneficial right of the trust to pay off his debts , except that there are restrictive provisions in laws , regulations or the trust documents 第四十七条受益人不能清偿到期债务的,其信托受益权可以用于清偿债务,但法律、行政法规以及信托文件有限制性规定的除外。 |
| 10. | Article 2 enterprise legal persons that can not repay their due debts , or whose assets can not cover all their debts , or who is apparently lacking the repayment ability , shall comply with this law for the settlement of their debts 第二条企业法人不能清偿到期债务,并且资产不足以清偿全部债务或者明显缺乏清偿能力的,依照本法规定清理债务。 |