Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "两狗啃一骨,相持难服输。" in English

English translation for "两狗啃一骨,相持难服输。"

two dogs over one bone seldom agree.〖hotline

Related Translations:
拒不服输:  refuse to admit defeat
相持:  be locked in a stalemate; refuse to budge 短语和例子战略上的相持 a strategic stalemate; 战争处于相持阶段。 the war was at a stalemate
相持航态:  jogging
两军相持:  the two armies maintain their ground
战略上的相持:  a strategic stalemate
战争处于相持阶段:  the war was at a stalemate
:  动词1.(一点一点儿地往下咬) bite; gnaw; nibble 短语和例子啃老玉米 nibble at an ear of corn; 把骨头上的肉啃下来 bite meat off the bone; gnaw the meat off a bone; 老鼠能啃穿木头。 a rat can gnaw a hole through wood. 他在啃苹果。 he wa
啃面包:  nibble bread
啃老玉米:  nibble at an ear of corn
啃头:  dent
Similar Words:
"两公婆" English translation, "两宫皇太后" English translation, "两宫相和……就知太阳和月亮的系数……" English translation, "两沟之间隆起的一条土带" English translation, "两狗啃一骨" English translation, "两垢" English translation, "两构件支架" English translation, "两姑之间难为妇" English translation, "两股毛线" English translation, "两股燃料流互撞" English translation