| 1. | China foreign exchange center 中国外汇交易中心 |
| 2. | Should with clinching a deal amount is mixed famous spending should be chinese foreign currency trade center 要以成交金额和知名度应该是中国外汇交易中心 |
| 3. | The company is invested by the china foreign exchange trade system & national interbank funding center ( cfets ) and icap plc , the world ' s largest inter - dealer broker 合资公司由中国外汇交易中心暨全国银行间同业拆借中心与全球最大的货币经纪公司毅联汇业( icap )集团共同发起设立。 |
| 4. | The china foreign exchange trade system ( cfets ) , also known as the national interbank funding center ( the center ) , is a sub - institution of the people ' s bank of china ( pbc ) 中国外汇交易中心暨全国银行间同业拆借中心(以下简称交易中心)是中国人民银行下属机构,专事提供银行间市场中介服务。 |
| 5. | The shanghai - based china foreign exchange trade system reported the daily benchmark , or the central parity rate for the dollar stood at 8 . 0170 yuan , falling for the first time below 8 . 02 yuan , a new low over the past 12 years 总部设在上海的中国外汇交易中心交易系统报告了美圆对人民币的每日基准点,即中心比价为8 . 0170 ,第一次低于8 . 02圆,创过去12年新低。 |
| 6. | The cny sor fixing is calculated from spot us dollar renminbi exchange rates published by the china foreign exchange trade system ; renminbi non - deliverable forwards rates ; and us dollar interbank rates in hong kong usd hibor 人民币掉期伸引利率定价根据以下数据计算:一中国外汇交易中心公布的美元兑人民币即期汇率,二不交收人民币远期合约定价及三本港市场美元同业拆息率 |
| 7. | The china foreign exchange trade system & national interbank funding center ( cfets ) and icap plc , the world ' s largest inter - dealer broker , are approved by china banking regulatory commission to form a joint venture - - - shanghai cfets - icap international money broking co 中国外汇交易中心暨全国银行间拆借中心与世界最大的货币经纪公司之一icap集团获中国银监会的批准在上海筹建一家合资货币经纪公司?上海国际货币经纪有限责任公司。 |
| 8. | The people ' s bank of china authorized china foreign exchange center announced june 8 , 2007 interbank foreign exchange market the dollar and other currencies on transactions of the middle price of rmb exchange rate : australian dollar to 7 . 6656 yuan , one euro against 10 . 2895 yuan . 100 yen on the yuan to 6 . 3211 yuan , one hong kong dollar against 0 . 98089 yuan . a pair of ? 15 . 1695 yuan 中国人民银行授权中国外汇交易中心公布, 2007年6月8日银行间外汇市场美元等交易货币对人民币汇率的中间价为: 1美元对人民币7 . 6656元, 1欧元对人民币10 . 2895元, 100日元对人民币为6 . 3211元, 1港元对人民币0 . 98089元, 1英镑对人民币15 . 1695元。 |
| 9. | Effective from january 4 , 2006 , the people ' s bank of china will authorize the china foreign exchange trading system to announce the central parity of the rmb against the us dollar , the euro , the japanese yen and the hk dollar at 9 : 15am of each business day which shall be taken as the central rate of the rmb for transactions in the inter - bank spot foreign exchange market ( otc transactions and automatic price - matching transactions ) as well as transactions effected over the bank counters 自2006年1月4日起,中国人民银行授权中国外汇交易中心于每个工作日上午9时15分对外公布当日人民币对美元、欧元、日元和港币汇率中间价,作为当日银行间即期外汇市场(含otc方式和撮合方式)以及银行柜台交易汇率的中间价。 |
| 10. | Since january 4 , 2006 , pbc has authorized china foreign exchange center to publicly announce the medium price of rmb against usd , euro dollar , yen and hkd on daily morning 9 : 15 and taken this medium price as the medium price between spot foreign exchange market ( including otc and automatic price ? matching transaction ) and otc exchange rate 自2006年1月4日起,中国人民银行授权中国外汇交易中心于每个工作日上午9时15分对外公布当日人民币对美元、欧元、日元和港币汇率中间价,作为当日银行间即期外汇市场(含otc方式和撮合方式)以及银行柜台交易汇率的中间价。 |