| 1. | Sino - foreign cooperative business operation 中外合作经营 |
| 2. | Sino - overseas cooperative enterprises 中外合作经营企业 |
| 3. | Discussion on risks of national assets in port joint ventures 浅议港口企业在中外合作经营国有资产中的风险 |
| 4. | Regulations concerning the supervision and control over , and thelevying and 关于中外合作经营企业进出口货物的监管和征免税规定 |
| 5. | The logical problems of the foreign party ' s recovering its investment in chinese - foreign contractual joint ventures ahead of time 中外合作经营企业外方先行回收投资的法律问题 |
| 6. | A new perspectives on the legal nature of the foreign party ' s recovering its investment in chinese - foreign contractual joint ventures ahead of time 中外合作经营企业外方先行回收投资的法律性质新探 |
| 7. | Of these enterprises , 8 , 637 are sino - overseas joint ventures ; 797 are sino - overseas co - operatives , and 2 , 315 are sole overseas operations 从投资企业类别划分:中外合资经营企业8637家,中外合作经营企业797家,外资企业2315家 |
| 8. | Vi ) . according to chinese law , parties to a contractual joint venture may decide on the term of the venture through consultation based on specific circumstances in different sectors and projects 第六,中国法律规定,中外合作经营的期限,根据不同行业和项目的具体情况,由合营各方协商决定。 |
| 9. | Located in the busy commercial center of the south bank of the pearl river , the hotel is a sino - foreign joint venture , the sole general 4 - star hotel in the haizhu district 酒店坐落于珠江南岸繁华的商业中心区,为中外合作经营,具国际四星级水准的综合性酒店,亦是目前海珠区唯一一间四星级酒店。 |
| 10. | As early as the policy of reform and opening up was enforced , china established its law system on foreign direct investment to attract foreign capital 早在改革开放初期,我国就制定了以《中外合资经营企业法》 、 《中外合作经营企业法》和《外商独资企业法》为代表的外商直接投资法律体系,以吸引外商来华投资。 |