Genre and maxine hong kingston ' s narrative works 文类与汤亭亭的叙事作品
2.
The oral narrative features in maxine hong kingston ' s writing 论汤亭亭文本的口承叙事特征
3.
Leaves are high above the water , like the skirts of slim dancing girls 叶子出水很高,像亭亭的舞女的裙。
4.
Deconstruction vs reconstruction : analysis of chinese images by maxine hong kingston 试析汤亭亭作品中的华人形象
5.
Guangong vs . mulan - the cultural dispute between frank chin and maxine hong kingston 透视美国华裔作家赵建秀和汤亭亭之间的文化论战
6.
In asia american woman writer maxine hong kingston ' s works , there is a strong sense of intertextuality 摘要美国华裔女作家汤亭亭的作品弥漫着强烈的互文意识。
7.
Everything under his paint brush , the graceful lotus leaves , mountain birds roosting in flowers , orchid blossoming on rock cliff , ducks in warm river in spring , are well distilled and recreated by the painter , shining with glowing look of life 那亭亭出水的荷叶,花间栖息的山禽,山崖吐芳的幽兰,春江水暖的群鸭,无不是经过了画家的精心提炼和再造,焕发出灼灼的生命神采,而这种神采,又恰恰是作者情思的表白、性灵的宣泄。
8.
The three stone miniature pagodas standing in the lake off the isle are presumably the best place for moon viewing . these pagodas produce many magic views of the moon in the water , making people nostalgic and reminiscent of the woebegone days and happy moments in the past . on the night of the autumn moon festival , the isle and its three miniature pagodas are the best attraction for moon spectators 从岛北码头上岸,经过先贤祠等两座建筑,即步入九曲平桥,桥上有开网亭,亭亭亭,康熙御碑亭,我心相印亭四座造型各异的亭子,让人走走停停,歇歇看看,或谈笑,或留影,流连观照,饱览美景。