| 1. | In favour of the setters 以卖方为受益人 |
| 2. | The buyer requests his bank to issue ( open , establish ) an l / c in favor of the seller 买方要求银行开立以卖方为受益人信用证。 |
| 3. | The buyers shall open a letter of credit at sight through bank in faour of the sellers prior to 买方通过银行在年月日前开出以卖方为受益人的期信用证。 |
| 4. | The buyers shall open a letter of credit at sight through bank in favour of the sellers prior to 买方通过银行在年月日前开出以卖方为受益人的期信用证。 |
| 5. | The buyer shall open a sight irrevocable letter of credit , in favour of the seller before february 5th 2007 买方应于2007年2月5日前开立以卖方为受益人的不可撤销的即期信用证。 |
| 6. | Top 10 bank shall issue in favor of the seller 1 ( one ) letter of credit , in accordance with the terms provided in appendix no . 1 hereto 排行前10的银行的信用证必须以卖方为受益人根据附录1的条款开出。 |
| 7. | 1 90 days before the shipment the buyer shall open an irrevocable letter of credit in favor of the seller covering 100 % of the contract value 买方在装运前90天开具以卖方为受益人合同金额100 %的不可撤消信用证。 |
| 8. | The buyer shall open an irrevocable letter of credit at sight through the buyer ' s bank , in favor of the seller , for an amount equivalent to the total value of the shipment 买方应在交货前开立一份不可撤销的、以卖方为受益人、与发货总价相等的即期信用证。 |
| 9. | Letter of credit : the buyer shall , 30 days prior to the time of shipment / after this contract comes into effect , open a confirmed and irreocable letter of credit in faor of the seller 信用证方式:买方应在装运期前/合同生效后30日,开出以卖方为受益人的保兑的、不可撤销的议付信用证。 |
| 10. | Letter of credit : the buyer shall , 30 days prior to the time of shipment / after this contract comes into effect , open a confirmed and irrevocable letter of credit in favor of the seller 信用证方式:买方应在装运期前/合同生效后30日,开出以卖方为受益人的保兑的、不可撤销的议付信用证。 |