English translation for "休会期间"
|
- adjournment
between sessions not in session
Related Translations:
休会: adjourn 短语和例子休会期间 between sessions; when the meeting stands adjourned; 无限期休会 adjourn indefinitely; 会议在混乱中休会。 the meeting adjourned in confusion. 会议主席宣布休会十分钟。 the chairman of the meeting an 无限期休会: adjourn indefinitely 暂行休会: temporary adjournment of a sessiontemporaryadjournmentofasession
- Example Sentences:
| 1. | To call special sessions during the recess 在休会期间可召开特别会议 | | 2. | Thereupon congress shall decide the issue , assembling within forty - eight hours for that purpose if not in session 如国会正在休会期间,应为此目的在四十八小时内召集会议。 | | 3. | Thereupon congress shall decide the issue , assembling within forty - eight hours for that purpose if not in session 在此种情况下,国会应决定这一问题,如在休会期间,应为此目的在四十八小时以内集会。 | | 4. | The president shall have power to fill up all vacancies that may happen during the recess of the senate , by granting commissions which shall expire at the end of their next session 总统有权任命人员以补参议院休会期间所发生之缺额,惟该项任命应于参议院下次会议终结时满期。 | | 5. | The seats of the senators of the first class shall be vacated at the expiration of the second year , of the second class at the expiration of the fourth year , and of the third class at the expiration of the sixth year , so that one - third may be chosen every second year ; and if vacancies happen by resignation , or otherwise , during the recess of the legislature of any state , the executive thereof may make temporary appointments until the next meeting of the legislature , which shall then fill such vacancies 第一组参议员席位在第二年年终空出,第二组参议员席位在第四年年终空出,第三组参议员席位在第六年年终空出,以便三分之一的参议员得每二年改选一次。在任何一州州议会休会期间,如因辞职或其它原因而出现缺额时,该州行政长官在州议会下次集会填补此项缺额前,得任命临时参议员。 | | 6. | If the congress , within twenty - one days after receipt of the latter written declaration , or , if congress is not in session within twenty - one days after congress is required to assemble , determines by two - thirds vote of both houses that the president is unable to discharge the powers and duties of his office , the vice president shall continue to discharge the same as acting president ; otherwise , the president shall resume the powers and duties of his office 如国会在收到后一书面声明后的二十一天以内,或如适逢休会期间,则在国会按照要求集会以后的二十一天以内,以两院的三分之二的票数决定总统不能够履行总统职务的权力和责任,副总统应继续作为代理总统履行总统职务的权力和责任否则总统应恢复总统职务的权力和责任。 | | 7. | If the congress within twenty - one days after receipt of the latter written declaration , or , if congress is not in session within twenty - one days after congress is required to assemble , determines by two - thirds vote of both houses that the president is unable to discharge the powers and duties of his office , the vice president shall continue to discharge the same as acting president ; otherwise , the president shall resume the powers and duties of his office 在收到书面申请的21日内,国会休会期间在国会被召集后21日内,如果通过以国会两院2 / 3多数票决定总统不能行使其职权,副总统应当继续作为代总统履行总统职权;否则,总统应当恢复履行其职权。 |
- Similar Words:
- "休会辩论" English translation, "休会动议" English translation, "休会尽力帮助朋友" English translation, "休会期" English translation, "休会期, 休庭期" English translation, "休会任命" English translation, "休火山" English translation, "休火山;休眠火山" English translation, "休基" English translation, "休基艾宁" English translation
|
|
|