Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "依法施政" in English

English translation for "依法施政"

perform official duties lawfully

Related Translations:
依法:  according to law; by operation of law; in conformity with legal provisions; [拉丁语] secundun legem 短语和例子依法办案 handle cases in conformity with legal provisions; 依法办理 deal with ... in accordanc
国际和平文化与施政会议:  international conference on the culture of peace and governance
依法减刑:  be granted a reduction of sentence according to law
依法严惩:  be strictly punished according to law
依法减税:  tax cut by law
依法判决:  adjudge
依法索取:  excussion
依法执政:  exercise state power according to law
依法转让:  assignment by operation of law
依法行政:  administration according to lawlaw-based administrationperform official duties lawfully
Example Sentences:
1.5 . when i talk of strong governance i mean a government that operates in strict accordance with the law
5 .我所说的强政励治,就是严格依法施政
2.Commanding officer and lieutenant general to hong kong unit wang jitang indicated in his speech that : pla to hong kong will entrust with the motherland and people ; never let the hong kong people down ; abide the common law and station troops law ; sustain the government of sar to obey the laws ; carry out the defending affair , and make contribution to the great policy of " one country two system " and the long term prosperity of hong kong
驻港部队司令员王继堂中将在致辞中表示,驻军将牢记祖国和人民的嘱托,不辜负香港同胞的期望,严格遵守《基本法》和《驻军法》 ,积极支持特区政府依法施政,忠实履行香港防务,努力为实践“一国两制”伟大方针、维护香港长期繁荣稳定作出新的贡献。
3.We will continue to uphold the principle of " one country , two systems , " according to which " hong kong people administer hong kong " and " macao people administer macao " with a high degree of autonomy , and we will act in strict accordance with the basic laws of the hong kong and macao special administrative regions
我们坚持“一国两制” 、 “港人治港” 、 “澳人治澳” 、高度自治的方针,严格按照香港基本法和澳门基本法办事,全力支持香港、澳门两个特别行政区行政长官和政府依法施政
4.In ? handling ? the ? affairs ? of ? hong ? kong ? and ? macao , ? we ? will ? continue ? to ? implement ? the ? principles ? of ? " one ? country , ? two ? systems " , ? " hong ? kong ? people ? governing ? hong ? kong " , ? " macao ? people ? governing ? macao " ? and ? " a ? high ? degree ? of ? autonomy " , ? and ? strictly ? observe ? the ? basic ? law ? on ? hong ? kong ? and ? the ? basic ? law ? on ? macao . ? we ? will ? support ? the ? chief ? executives ? and ? regional ? governments ? of ? hong ? kong ? and ? macao ? in ? governing ? their ? respective ? regions ? by ? law . ? we ? will ? also ? tighten ? economic ? and ? trade ? links ? between ? the ? chinese ? mainland ? and ? hong ? kong ? and ? macao , ? while ? maintaining ? the ? long - term ? prosperity ? and ? stability ? of ? the ? two ? regions
我们将继续坚持“一国两制” 、的“港人治港” 、的“澳人治澳” 、的高度自治的方针,严格按照香港特别行政区基本法和澳门特别行政区基本法办事,支持特别行政区行政长官和政府依法施政,密切内地同香港、的澳门的经贸联系,保持香港、的澳门长期繁荣稳定。
Similar Words:
"依法取缔" English translation, "依法认可" English translation, "依法认可核准通过" English translation, "依法设立的" English translation, "依法设立的公司, 具备法定条件公司" English translation, "依法视同契约" English translation, "依法收税" English translation, "依法索取" English translation, "依法提请仲裁" English translation, "依法韦仑" English translation