Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "信宿" in English

English translation for "信宿"

[ xìnsù ] 
[书面语]
1.(连宿两夜) stay over for two consecutive nights
2.(表示两夜的时间) two nights


Related Translations:
花宿:  hanayado
岐宿:  kishiku
宿宁馨:  ningxin su
数据宿:  data sink
八宿:  baxoi county
宿缘:  causation or inheritance from previous existence
原宿:  harajuku
宿省:  cebu
井宿:  well
鬼宿:  ghosttamahome
Example Sentences:
1.The authors puts forward the conceptions of being - information , realistic - information and obtained - information corresponding with information source , information channel and information home , and analyze the relation among the three
作者提出了与信源、信道,信宿对应的实有、实在、实得信息概念,并辨析了三者间的关系。
2.Network resources and network nodes " processing ability will be wasted dramatically , thus it may result in network congestion if multicast is realized by sending packet copies to every destination individually
在多播通信中,若对每个信宿单独发送数据包,则将大大浪费网络资源,增加节点的处理负担,严重时会加剧网络的拥塞。
3.So it ' s porting is very easy . i discuss message managing , screen managing , interface managing and running progress of deltagui at large . deltagui uses single message queue and performs a message cycle
Deltagui采取单消息队列结构,并构成一个无限的消息循环,在这个循环中不停地从消息队列里取出消息,然后把消息分发到相应的信宿进行处理。
4.The innovations of this thesis are that an assemble idea for system signal source design , a method for broadcasting and storage of signal channel , and a theoretic design of context based signal destination locating are proposed
论文的新颖之处是:提出了本系统在信源设计方面的会聚思想、在信道方面的广存(广播+存储)方式、在信宿方面的按内容定位设计理念。
5.This project is one of the subprojects of high - speed wireless video transmission system . using dsp technology and relevant asic device to realize motion picture ' s compress code and decompress decode in real time is its main task
本课题是高速无线视频传输系统项目的一个子课题,属于信源压缩编码和信宿解压缩解码部分,主要任务就是运用dsp技术及相关的asic器件实现实时的运动图像压缩编解码。
6.The article puts forward the conceptions of being - information , reality - information and obtaining - information corresponding with information source , information channel and information home , solves the difficult problem of information ambiguity and creation in complicated system
提出了与信源、信道、信宿对应的实有、实在、实得信息概念,解决了复杂系统中信息的语义歧义与信息创生这一难点问题。
7.The process of scientific and technical of communication was the whole course which from the very beginning of collecting information , coding , transmission and the studying of the origin and the termination . while under the web environment , the course includes the second coding of acceptors and there exist the mutual communication
大众科技传播的过程在传统条件下是科技信息的采集、编码、传输和对信源、信宿的研究等环节在内的完整过程,而在网络环境下,它的过程加入了受众对信息的二次加工,存在互动传播。
8.On the basis of analyzing information intention in a general meaning , systematically defining the extension scope of quality ' s concept , and researching of the division as well as establishment of the whole process ' s quality ring , it delves into the formation of product quality , the dynamic characteristics of product quality information , and builds the framework of quality information , nine implementation links of quality information transfer , and three function modules . and in the end , taking the analysis of information channel ' s distortion and noises in the general mode of information transfer , it puts forward ways to solve the " blocking - noise problem " in the transfer process of quality information in the respects of origin , channel and destination of information
以一股意义上的信息内涵分析和系统地对质量概念外延范围的界定和划分、建立全过程质量环的研究为基础,详细考察了产品质量的形成、产品质量信息的动态特征,构建了质量信息框架、质量信息传递的九个实施环节和三个功能模块,最后以一般性信息传递模式中信道失真与噪声分析为基础,提出从信源、信道、信宿三方面解决质量信息传递过程中“阻噪问题”的思路。
9.Then , a comparison of multimedia synchronization between fifo model and audio - first model is given , and a novel h . 323 terminal model for multiplexing audio and video is proposed . furthermore , we packet the video data according to the maximum fragment size ( mfs ) , and analyze its effect on the jitter of audio - packet and video - packet respectively . finally , the scheme of multimedia synchronization is presented , including synchronization transmission at the transmitter and synchronization display at the receiver
首先,介绍了多媒体通信的媒体同步问题;然后,比较了fifo模型和语音优先模型下音视频媒体间的同步,并且通过对音视频媒体单元排队时延偏移的理论推导和实验分析,提出了一种新的h . 323终端音视频复用模型;接着,根据不同的最大分段长度( mfs )对视频数据打包,分析其对音频分组和视频分组的时延抖动影响;最后,提出了一种多媒体通信中音视频同步方案,包括多媒体数据在信源端的同步发送和在信宿端的同步播放等。
10.Second , we analyze construction of streaming media and limited - relation inner streaming media data and its time - space feature expressing . at last , we analyze the system synchronizations and give the corresponding synchronize arithmetic and control strategy to inner streaming and between streaming and the groups . and we deduce the minimum of memory for every receiver and the starting time offset of the first ldu of every code streaming playing in every receiver and the concrete method for judgment whether realize the group synchronization
论文首先介绍了流媒体技术与流媒体同步目前的发展状况以及流媒体传输协议,接着分析了流媒体数据内部约束关系及流媒体数据的构成,探讨了流媒体数据时域特征表示,然后对该多对多流媒体系统的流内、流间及组同步问题分别进行分析研究,推导出接收端各信宿的缓存器所要具有的最小容量、各码流的第1个ldu在接收端各信宿起始播放时刻的偏移量以及组同步与否的具体判断方法,对多对多流媒体系统的流内、流间及组同步分别设计出各自的同步算法及控制策略。
Similar Words:
"信四郎" English translation, "信巳" English translation, "信松" English translation, "信素" English translation, "信素翁" English translation, "信宿,报宿,消息宿" English translation, "信随" English translation, "信索信息咨询有限公司" English translation, "信他瓦齐瓦" English translation, "信他瓦侬" English translation