English translation for "做无米之炊;做吃力不讨好的事情"
|
- make bricks without straw
Related Translations:
无米之炊: cook a meal without rice -- lacking the necessary materials one cannot accomplish one's intentions; make bricks without straw; without considering the supply of materials and fuel 吃力不讨好: a thankless task; arduous but fruitless; be a fool for one's pains; do a hard but thankless job; look for a needle in a bundle of hay; work hard but get little result 短语和例子要是你想帮助他这个人, 那将是吃 做无米之炊: make bricks without straw 作无米之炊: make bricks without straw v 妇难为无米之炊: if you have no hand you can't make a fist./ one can't make 这事吃力不讨好: the effort though with good intentions does not work well 总干吃力不讨好的事: be a fool to oneself be a fool for one's pains 诸多事情: many different matters
- Similar Words:
- "做我说的全部事情" English translation, "做我自己" English translation, "做无价值事的人" English translation, "做无聊事" English translation, "做无米之炊" English translation, "做无心人" English translation, "做无益的后悔" English translation, "做无益的细小区别的" English translation, "做牺牲别人的试验" English translation, "做牺牲品" English translation
|
|
|