On contrast connotations of color words with english and chinese 论英汉色彩词内涵意义之对比
2.
Being an important unit of the language , a word not only has form , but also meaning , especially cultural connotative meaning 词汇作为语言的一个重要单位、不仅具有形式和概念意义,更蕴含文化内涵意义。
3.
This paper aims at applying lexicology , semantics and pragmatics to the analysis of the flexibility and indefinity and emotionality and open - ended property which lexical connotation shares to clarify the view that the connotation of a word , in english teaching , can be restricted , determined and comprehended according to textual context , paralinguistic context or non - linguistic context , in the meantime , to relate the important role a culture , especially , the common culture constituting part of the culture plays an important role helping students comprehend lexical connotation and the basic approach to the cultural acquisition , which promotes the cultivation of their cross - culture awareness 摘要文章运用词汇学、语义学和语用学知识分析了词的内涵意义的灵活性、不确定性、情感性和开放性,阐明了在英语教学中词的内涵意义通过语言语境、副语言语境和非语言语境来限定和理解的观点,同时说明了文化特别是非正式文化在帮助学生理解词的内涵意义中所起的重要作用以及有助于培养学生跨文化交际意识的基本途径。
4.
Abstract : this paper aims at applying lexicology , semantics and pragmatics to the analysis of the flexibility and indefinity and emotionality and open - ended property which lexical connotation shares to clarify the view that the connotation of a word , in english teaching , can be restricted , determined and comprehended according to textual context , paralinguistic context or non - linguistic context , in the meantime , to relate the important role a culture , especially , the common culture constituting part of the culture plays an important role helping students comprehend lexical connotation and the basic approach to the cultural acquisition , which promotes the cultivation of their cross - culture awareness 文摘:文章运用词汇学、语义学和语用学知识分析了词的内涵意义的灵活性、不确定性、情感性和开放性,阐明了在英语教学中词的内涵意义通过语言语境、副语言语境和非语言语境来限定和理解的观点,同时说明了文化特别是非正式文化在帮助学生理解词的内涵意义中所起的重要作用以及有助于培养学生跨文化交际意识的基本途径
5.
However , news headlines meet some fatal obstacles when accomplishing these missions as xrefer also refers to : they are always confined by the space of newspapers , magazines , television and computer monitors or by the time limitation on the radio . this paper is to reveal the expression and its effects of headlinese , borrowing geoffrey leech ' s theories about language meanings ( conceptual , connotative , social , affective , reflected , collocative and thematic ) and functions ( informational , expressive , directive , aesthetic and phatic ) as theoretical foundation . what ' s more , lots of theories and research methods from stylistics , pragmatics , psycholinguistics and sociolinguistics are also adopted to further explain headlinese and support leech ' s theories 详细地分析了新闻标题语言表达上的特点之后,文章在杰弗里?里奇阐明的广义的语言意义,即语言的七种意义(外延意义、内涵意义、风格意义、情感意义、反映意义、搭配意义、主题意义)和语言的五个功能(信息、表达、指示、酬应、美学)为主体的理论基础上,对新闻标题语言五个功能的实现逐次剖析,并分别解析七种意义的表达在实现这五个功能的过程中所起的作用。
6.
However , in this thesis , the writer made a deeper study on this topic , and finaly made a definite concept of the world manufacturing center . she thinks that a production center is to be clustered by certain world manufacturing industries and supported by a higher and deeper industrial chain . this center should be formed on the land of china , and more than half of its products are produced for world market and its quantity of production should be more than 1 / 10 of the world total production 理论意义在于,国内和国外有很多专家和学者对于全球制造中心这一个概念有过相关的论述,并提出了自己的见解,但是,就笔者所了解的文献来看,目前还没有专家和学者对于全球制造中心提出其明确的内涵意义,本文对于全球制造中心的内涵做了一些初步的研究尝试,提出了自己的见解,认为,中国的全球制造中心是指在中国国土上形成的,行业过半产品面向世界市场出口的,而且产销量和产销额都占到国际市场10以上份额的,拥有上游纵深产业链支持的,由若干个这样的全球制造行业聚集形成的生产制造活动中心。