Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "冲淤平衡" in English

English translation for "冲淤平衡"

equilibrium transport and deposition

Related Translations:
淤见:  omi
库淤:  reservoir deposition
自然冲淤:  self-maintainingself-scouring
冲淤蓄水池:  flushing basin
去淤离心机:  desiltercentrifuge
浮淤物质:  suspended solid
挤淤法:  displacement method
滩淤作用:  nourishment
不淤渠道:  non-silting channel
淤渣生成:  sludge formation
Example Sentences:
1.For the scouring and depositing equilibrium stream , the dominating factor resulting in gravel decrescence was stroking , weathering and grinding
对于基本冲淤平衡的河流,卵石沿程细化的主要原因是碰撞破碎、风化和磨损。
2.The outcomes show that not only the channel near the outlet has been extended , but also the created land area increased to varying degrees during the tests of a regulated discharge regime of the river and ; a regulated discharge regime has significant roles on keeping the balance of erosion and deposition of the estuary
结果表明:调水调沙期间,河口口门附近不管是河道延伸,还是造陆面积都有不同程度的增加;调水调沙对河口的冲淤平衡有重大的作用。
3.By the analysis and study , it is showed that : 1 ) the lower weihe river main channel was at a balanceable state between aggradation and degradation and floodplain of the lower weihe river is a tiny aggradation state before the construction of the sanmenxia dam ; 2 ) the severe aggradation of the lower weihe river bed is mainly caused by the increasing riverbed elevation at tongguan after the construction of the sanmenxia dam ; 3 ) the main reason leading to the increasing riverbed elevation at tongguan is the unreasonable operation of the sanmenxia reservoir ; 4 ) the rate of the riverbed aggradation at tongguan reach and the lower weihe river reach are speeded by adverse condition of incoming water and sediment recently
然后以实测资料为基础分析研究了三门峡建库前后潼关高程的变化规律以及渭河下游河道的冲淤演变规律,分析研究表明:建库前渭河下游主槽处于动态冲淤平衡状态,滩地处于微淤状态;建库后,渭河下游河道发生严重淤积主要是由于潼关高程的抬升造成的;潼关高程的抬升主要是由于三门峡水库的不合理运用造成的,近期不利的水沙条件加剧了潼关河床的抬升速度和渭河下游的淤积。
4.The optimum design mathematical models of both kind channels are developed in accordance with the theory of minimum rate of energy dissipation . the rate of energy dissipation of flow is used as the objective function , and the condition of both non - eroding and non - silting , or the condition of equilibrium of eroding and silting is the constraint
以水流能耗率作为稳定渠道设计的目标函数,分别以渠道不冲不淤平衡和冲淤平衡作为约束条件,建立起稳定渠道优化设计数学模型,求解渠道底宽、水深、比降的优化值及相应流速。
5.The analyzed results are as follows : the late 1960 ' s cutoff of riverbends increased both the runoff amount and the sediment transport amount of the lower reach of jingjiang river , while the sediment deposition decreased in the lkngting lake area ; after the mid 1980 ' s , both the middle reach of yangtze river main stem and the dongting lake occurred a trend of decreasing annual sediment transport as a result of decreasing sediment releasing from the upper reach of yangtze river ; and in the recent 3 years ( 2003 - 2006 ) , the three gorges reservoir first impoundment additionally reduced the sediment concentration in the middle reach of yangtze river flow with a long time , so a distance would be quite long for suspended sediment recovery , but the distance for bed - material load of suspended sediment recovery would be quite short
分析结果表明: 20世纪60年代下荆江裁弯后,三口(松滋口、太平口、藕池口)分流分沙减少,下荆江径流量和输沙量相应增加,洞庭湖泥沙淤积减少; 80年代中期以后,长江中游干流及洞庭湖出口的年输沙量呈减少趋势,城陵矶至武汉河段河床由淤积转为趋向冲淤平衡;三峡工程初期蓄水运用后,长江中游含沙量沿程恢复距离较长,但床沙质部分恢复距离相对较短。
Similar Words:
"冲淤均衡比降" English translation, "冲淤均衡的" English translation, "冲淤均衡段" English translation, "冲淤均衡河段" English translation, "冲淤均衡剖面" English translation, "冲淤平衡比降" English translation, "冲淤平衡的河槽" English translation, "冲淤平衡的河流" English translation, "冲淤平衡的稳定河槽" English translation, "冲淤平衡法" English translation