Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "创立大会" in English

English translation for "创立大会"

founding assembly

Related Translations:
创立合并:  amalgamationconsolidation
创立者:  founder/organiger/organizerorganizer
创立梦:  set up dreaming
创立理论:  build the theorytheorise
创立禁卫军:  praetorian guard
创立主义:  konstruktionsprinzipincorporationn
创立规则:  institutive rule
共同创立:  co-found
创立理事:  founding board member
创立人:  founder
Example Sentences:
1.The company has step upon a new stage through restructuring and increasing in capital
增资改制使公司跨上一个新台阶。图为安证券有限责任公司创立大会场景。
2.In yongjin group ' s establishment ceremony , all team leaders and workers sware to fight for the new yongjin group
创立大会,公司干部宣誓,要带领全厂工人共渡难关,共谋发展。
3.The establishment meeting may not be held , unless subscribers representing at least half of the shares appear
创立大会应有代表股份总数过半数的发起人、认股人出席,方可举行。
4.The establishment meeting may not be held unless attended by subscribers representing at least half of the shares
创立大会应有代表股份总数二分之一以上的认股人出席,方可举行。
5.Article 91 the initiators shall notify every subscriber of the date of the establishment meeting or make a public announcement on the meeting 15 days in advance
第九十一条发起人应当在创立大会召开十五日前将会议日期通知各认股人或者予以公告。
6.Article 92 the sponsors shall notify each subscriber of the date of the establishment meeting or make a public announcement for such meeting 15 days in advance
第九十二条:发起人应当在创立大会召开十五日前将会议日期通知各认股人或者予以公告。
7.A resolution adopted at the establishment meeting on any of the matters mentioned in the previous paragraph requires affirmative votes by subscribers representing at least half of the votes attending the meeting
创立大会对前款所列事项作出决议,必须经出席会议的认股人所持表决权的半数以上通过。
8.Article 18 to establish a company limited by shares , the board of directors shall , within 30 days of the conclusion of the founding meeting , apply to the company registration authority for registration of establishment
第十八条设立股份有限公司,董事会应当于创立大会结束后30日内向公司登记机关申请设立登记。
9.If the public offer shares are not fully subscribed for at the expiration of the time limit prescribed in the prospectus , or the initiators fail to hold an establishment meeting within 30 days after the full payment for the public offer shares , the subscribers may demand the initiators to make repayments for the public offer shares plus an interest calculated at the bank deposit interest rate for the same period
发行的股份超过招股说明书规定的截止期限尚未募足的,或者发行股份的股款缴足后,发起人在三十日内未召开创立大会的,认股人可以按照所缴股款并加算银行同期存款利息,要求发起人返还。
10.Article 93 upon payment of the share proceeds or delivery of the items as contribution of share capital in lieu of share proceeds , the sponsors and subscribers may not withdraw their share capital , except where the shares issued are not fully placed in time , the sponsors fail to hold the establishment meeting in time , or the establishment meeting adopts a resolution not to establish the company
第九十三条:发起人、认股人缴纳股款或者交付抵作股款的出资后,除未按期募足股份、发起人未按期召开创立大会或者创立大会决议不设立公司的情形外,不得抽回其股本。
Similar Words:
"创立,建立,为…作好准备" English translation, "创立,建立,为…作准备" English translation, "创立,确定,着手" English translation, "创立,树立建立" English translation, "创立并经营一家公司" English translation, "创立高千穗制作所" English translation, "创立个人事业" English translation, "创立更多的(新的)世界纪录" English translation, "创立更多的世界纪录" English translation, "创立更多世界纪录" English translation