Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "别跟自己过不去" in English

English translation for "别跟自己过不去"

don't be too hard on yourself

Related Translations:
过不去:  1.(不能通过) cannot get through; be unable to get by; be impassable:道路阻塞了,车子过不去。the road was blocked, no car could pass.2.(为难) find fault with; be hard on; make it difficult for; embarrass 短语和
跟上:  keep pace with; catch [keep] up with; keep [be] abreast of [with]: 跟上时代的步伐 keep pace with the times; 跟上科学上的最新发展 keep up with the latest development in science; 跟上形势 keep abreast of the cur
主跟:  counter
跟支:  calcaneal branchescalcaneus branchesrami calcanei
跟摄:  move the camera to follow the subject's movement
焊跟:  weld root
跟车工:  brakemanbrakesmanlevermantrip rider
跟部:  heel
跟车:  following cars
锥形跟:  spike heelsplit leather
Example Sentences:
1.Don ' t be too hard on yourself
别跟自己过不去
Similar Words:
"别跟我谈起那个家伙" English translation, "别跟我瞎吹了" English translation, "别跟我再说这事了" English translation, "别跟著你的良心走" English translation, "别跟着你的良心走" English translation, "别宫" English translation, "别贡" English translation, "别贡茨" English translation, "别贡科夫" English translation, "别构(位)效应" English translation