| 1. | Hazardous chemicals control bill 有毒化学品管制条例草案 |
| 2. | 6 . control of chemicals ordinance amendment of schedules order 1997 6 . 1997年化学品管制条例修订附表令 |
| 3. | Introduce the hazardous chemicals control bill into the legislative council 将有毒化学品管制条例草案提交立法会。 |
| 4. | A licence issued under the control of chemicals ordinance is valid for one year 根据化学品管制条例发给的牌照有效期为一年。 |
| 5. | The control is prescribed in the control of chemicals ordinance ( chapter 145 ) 有关管制措施详载于化学品管制条例(香港法例第145章) 。 |
| 6. | Control of chemicals ordinance amendment of schedules order 1997 l . n . 53 of 1997 commencement notice 1997 28 . 1997年化学品管制条例修订附表令1997年第53号法律公告1997年生效日期 |
| 7. | Which chemicals are controlled under the control of chemicals ordinance , chapter 145 and what are the control measures imposed on them 那几种化学品是受到化学品管制条例第145章所管制及其管制措施为何 |
| 8. | 25 chemicals , which can be used for manufacture of dangerous drugs or psychotropic substances , are being controlled under the control of chemicals ordinance , chapter 145 化学品管制条例第145章共管制25种可以用来制造危险药物或精神药物的化学品,该等化学品分别为 |
| 9. | Application for permit licence for the importation , exportation or transshipment of chemicals used for the manufacturing of narcotic drugs or psychotropic substances to the customs and excise department under the control of chemicals ordinance ; or 根据化学品管制条例就进出口或转运用以制造麻醉品或精神药物的化学品,向海关申请许可证牌照 |
| 10. | The controlled chemicals group of the customs and excise department is responsible for the issue of licence , removal permit and import or export authorizations , and for granting storage approval under the control of chemicals ordinance 香港海关化学品管制课负责签发与化学品管制条例有关的各类牌照、移走许可证、进口或出口授权书及批准贮存。 |