| 1. | More than 100 australians and new zealanders of cook island descent are stranded on the remote pacific atoll of pukapuka in the northern cook islands 一百多澳大利亚人和有库克岛血统的新西兰人被困在太平洋库克岛北边一个叫普卡普卡的偏远岛屿。 |
| 2. | More than 100 australians and new zealanders of cook island descent are stranded on the remote pacific atoll of pukapuka in the northern cook islands 来自澳洲和新西兰的100多名库克群岛后人受困在位于北库克群岛里的一座名为普卡普卡的很偏远的珊瑚岛上。 |
| 3. | Pukapuka - also known as danger island - is the most isolated atoll in the cooks group , and comprises three islets and a sandbank 1150km northwest of rarotonga 以危险而著名的普卡普卡岛是库克群岛中最偏远的,它由三个小岛和拉罗汤加西北的1150公里的沙滩组成。 |
| 4. | More than 100 australians and new zealanders of cook island descent are stranded on the remote pacific atoll of pukapuka in the northern cook islands 库克群岛血统的澳大利亚人、新西兰人共计100多人被困于一个人迹罕至的太平洋环礁上,该环礁位于库克群岛以北,名叫普卡普卡岛。 |
| 5. | Pukapuka - also known as danger island - is the most isolated atoll in the cooks group , and comprises three islets and a sandbank 1150km northwest of rarotonga 普卡普卡也称为危险之岛,是库克群岛中最为偏远的一个环礁,由3个小岛和一个沙堤组成。位于拉罗汤加岛西北1150公里处。 |
| 6. | Pukapuka - also known as danger island - is the most isolated atoll in the cooks group , and comprises three islets and a sandbank 1150km northwest of rarotonga 普卡普卡又名危险岛,是库克群岛众列岛中位置最为偏远的,该岛包括有3个小岛和一个沙滩。位于库克群岛主岛拉罗汤加西北1150公里处。 |
| 7. | The department of port administration in american samoa said last week it was awaiting approval from the us coast guard for a local vessel , the mv sili , to sail to pukapuka in the cook islands 美属萨摩亚港务部表示,上周,它一在等待美国海岸警卫队批准当地船只“西里号”驶往普卡普卡岛的申请。 |
| 8. | The department of port administration in american samoa said last week it was awaiting approval from the us coast guard for a local vessel , the mv sili , to sail to pukapuka in the cook islands 美国萨摩亚航空公司管理部说上周他们在等待美国海岸警备队许可他们派船, mv号到库克群岛的普卡普卡群岛。 |
| 9. | The department of port administration in american samoa said last week it was awaiting approval from the us coast guard for a local vessel , the mv sili , to sail to pukapuka in the cook islands 美属萨摩亚港口管理部表示上周他们正在等待美国海岸警卫队为本地的一艘船只的许可,以便前往普卡普卡岛。 |
| 10. | The port director , matagi ray mcmoore , said the new zealanders and many of the other 100 people stuck on the island had requested assistance to be ferried to samoa so that they can catch flights home 管理部负责人马塔基雷麦克摩尔透露包括停留在普卡普卡岛上的一些新西兰人在内的总共100多人向他们请求支援,帮助他们及时乘船到达萨摩亚以便能及时赶上回家的班机。 |