| 1. | But fortune disposed otherwise of me . 但是命运却对我另有安排。 |
| 2. | He had never enjoyed his child as much when he had lived with him . 当初儿子虽然就在身边,他却对儿子从来没有这样疼过。 |
| 3. | She discussed sales , but slid over the problem of how to increase production . 她谈论了销售情况,却对增加生产的问题一带而过。 |
| 4. | He was depressed by the coldness of these humans who had never been cold before . 这些人以前从未冷落过他,而今却对他冷若冰霜,真使他灰心丧气。 |
| 5. | Since i have been helping their masters to rob them, they have treated me with respect . 自从我帮助他们的主人掠夺他们之后,他们却对我恭恭敬敬。 |
| 6. | The fate he had been marked for had met with a vengeance-he had emptied the cup to the lees . 他那注定的命运却对他进行了报复--他把那杯苦酒喝得一干二净。 |
| 7. | Greatness is my aim. greatness is within my reach and i'm losing my nerve . 我的目标是做一个伟人,这已是近在咫尺,唾手可得了,而我却对自己的神经失去了控制。 |
| 8. | For them, nature was man's true home; to him, nature was beautiful enough, but unconcerned with man . 对他们而言,自然才是人类真正的家,对他来说,自然尽管千姿百媚,却对人类漠不关心。 |
| 9. | He is studying the passion themselves, when he should be inquiring into the debates among men which arise from them . 他本应探讨由于人类七情六欲而产生出来的种种争执,但他却对这七情六欲本身尽自钻研不休。 |
| 10. | He spoke a pleasant word or two about a pamphlet i had written in 1960 arguing for a large allocation of our resources to the public sector . 他却对我在1960年写的一本主张把更多的资源用于公共事业的小册子说了一两句好话。 |