| 1. | The next comers were mrs. upjohn and her daughter julia . 下一个来访的是厄普约翰夫人和她的女儿朱莉娅。 |
| 2. | Upshow agreed with celia about the need for sales training . 关于推销训练的必要性,厄普肖同西莉亚意见一致。 |
| 3. | Teddy upshaw, who used to be your boss, will now report to you . 特迪厄普肖,你以前的顶头上司,现在要听你的指派。 |
| 4. | Every tree doomed to the flaying process was first attacked by upjohn . 每一棵决定要剥皮的树,首先由厄普约翰开始动手干。 |
| 5. | Teddy upshaw mouthed the words as if trying them on, then affirmed . 特迪厄普肖清晰地念出这几个字,好像品尝其中的味道,然后予以肯定。 |
| 6. | "your language isn't very elegant," said mrs. upjohn, "i think you'll have to polish it up a bit. " “你的语言还不够漂亮,”厄普约翰夫人说。“我认为你需要将它稍加润色。” |
| 7. | Mrs. vpjohn was an agreeable young woman in the late thirties, with sandy hair, freckles and unbecoming hat . 厄普约翰夫人只有三十七、八岁,是个容易和人相处的少妇,她的头发黄中带红,脸上有雀斑,戴了顶不大合适的帽子。 |
| 8. | Upshaw, a fast-talking, shortstatured, dynamic whippet of a man in his late forties, had been selling drugs all his working life . 厄普肖年近五十,讲起来话如同机关枪,身材不高,象一匹冲劲十足的赛犬。开始工作后,他一直干药品推销。 |
| 9. | Wetherup always said that . get a grip of them by the stomach 韦瑟厄普一向说:用酒肉把他们置于掌心。 |
| 10. | Tell me about this wyatt earp 告诉我有关这个怀特厄普的事 |