| 1. | The two leaders signed a treaty of entente and cooperation 两位领导人签署了友好合作条约。 |
| 2. | Impacts of the accession of china to the treaty of amity and co - operation 中国加入"东南亚友好合作条约"的影响 |
| 3. | In recent years , we acceded to the asean treaty of amity and cooperation 近年来,我们加入了东盟的友好合作条约。 |
| 4. | Sino - russian good - neighborly treaty of friendship and cooperation and the relations between russia and china 中俄睦邻友好合作条约与中俄关系 |
| 5. | Foreign ministry spokeswoman jiang yu s comment on the fifth anniversary of the signature of treaty of good - neighborliness , friendship and cooperation between china and russia 外交部发言人姜瑜就《中俄睦邻友好合作条约》签署5周年答记者问 |
| 6. | In conclusion , id like to emphasize that we are optimistic about apecs future . we are capable of meeting new challenges and steadily moving towards our common development goals 第三,我们在会谈时重申信守俄中睦邻友好合作条约,以及近年来签订的重要政治文件的精神。 |
| 7. | The dramatic events of the 1930s and 1940s serve as a warning to all of us , a warning against repeating the mistakes of the past , against the illusions that evil can be bought off at the expense of a neighbour 我们满意地指出,两年前签署的睦邻友好合作条约已成为俄中关系的精髓,是两国关系的独特宪章和面向未来的纲领,已深入到我们的日常生活。 |
| 8. | " it has not only a rich historical and human basis , but now also new economic and social prerequisites . " on how this potential will be used , the prospects for the progress of our countries and the commonwealth as a whole largely depend 二0 0一年七月十六日签署的《俄中睦邻友好合作条约》集中体现了近年来双边关系发展所取得的一系列成果,为两国关系在新世纪持续稳定发展奠定了坚实的法律基础。 |
| 9. | Hu also mentioned the ongoing china year in russia , and said china will make joint efforts with russia to consolidate and strengthen the basis of their strategic partnership and to work together for the well - being of the two peoples and people of the whole world 今年标志着中俄两国战略伙伴关系第2个10年时期的开始.中国将同俄罗斯一道实施中俄睦邻友好合作条约而努力,同时执行双方达成的重要协议和共识 |
| 10. | In july 2001 the two countries signed a 20 - year china - russia treaty of good - neighborliness , friendship and cooperation , which has been promoting china - russia relations to a new stage . this treaty also established a lawful foundation that china and russia should be each other ' s friends from generation to generation and should never turn against each other . furthermore , russia is a great power , which is in decline now but it will rise once again 2001年7月,两国又签署了为期20年的《中俄睦邻友好合作条约》 ,把两国关系提升到了一个新的阶段,为两国和两国人民“世代友好,永不为敌”奠定了法律基础;与此同时,俄罗斯是一个不如从前的大国,一个处在衰退之中但终将再次复兴的大国。 |