| 1. | All these contribute to the total costs of the products contracted 所有这些都计入合同货物的总成本。 |
| 2. | The seller shall ship the contract goods within the time of shipment from the port of shipment to the port of destination 卖方应在装运期内在装运港装运合同货物运往目的港。 |
| 3. | Packing list / weight memo in 5 originals indicating quantity , measurement , gross / net weight of each package of the contract goods 装箱单/码单正本五份,并注明所装合同货物每项的数量、尺码和毛/净重。 |
| 4. | Packing list / weight memo in 5 originals indicating quantity , measurement , gross / net weight of each package of the contract goods 装箱单/码单正本五份,并注明所装合同货物每项的数量、尺码和毛/净重。 |
| 5. | The shipping space for the contracted goods shall be booked by the buyers or the buyers , shipping agent china national chartering corporation 装运本合同货物的船只,由买方或买方运输代理人中国租船公司,租订舱位。 |
| 6. | The sellers shall ship the goods within the shipment time from the port of shipment to the destination . transshipment is allowed . partial shipment is not allowed 运输:卖方应于交货期内将合同货物从装货港运到目的港,不许分批,允许转运。 |
| 7. | The sellers shall ship the goods within the shipment time from the port of shipment to the destination . transshipment is not allowed . partial shipment is not allowed 运输:卖方应于交货期内将合同货物从装货港运到目的港,不许分批,不允许转运。 |
| 8. | A true copy of fax advising the buyer of shipment within 48 hours after completion of the shipment of the contract goods as specified in clause 15 to the contract 按照本合同第15条规定的合同货物装运后48小时内发给买方装运通知传真真实副本一份。 |
| 9. | The warranty period shall be 12 months counting from the date on which the buyer , the end - user and the seller sign the certificate of final acceptance of the contract goods 保证期自买方,最终用户和卖方签署合同货物最终验收证书之日起十二个月。 |
| 10. | If shipment of the contracted goods is prevented or delayed in whole or in part due to force majeure , the sellers shall not be liable for non - shipment or late - shipment of the goods under this contract 如由于不可抗力的原因,致使卖方不能全部或部分装运或延迟装运合同货物时,卖方对于这种不能装运或延迟装运不负有责任。 |