Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "善法" in English

English translation for "善法"

kusaladhamma

Related Translations:
善景:  yoshikage
善三:  zenzo
通善:  michiyoshitsuzen
善清:  yoshikiyo
善多:  zenta
善广:  yoshihiro
善尧:  yoshitaka
善和:  zenwa
智善:  loveholictomoyoshi
洪善:  hongshan
Example Sentences:
1.And what is the starting point of wholesome states
什麽是善法境界之出发点呢
2.Well then , bahiya , purify the very starting point of wholesome states
“好的,婆醯迦,你必需从善法境界中最重要的出发点开始净化。
3.The law must be good because it is the basic method and means to govern the country in law
摘要作为治理国家的基本手段和工具的法治,必须是善法之治。
4.“ when , bahiya , based upon virtue , established upon virtue , you develop these four establishments of mindfulness in such a way , then whether night or day comes , you may expect only growth in wholesome states , not decline
婆醯迦,当你以道德行为做基础,并建立起道德的行为,凭藉着道德的行为去发展四念处的时候,你便可预期你的善法境界,不论昼夜只有与时俱增,不致于倒退。 ”
5.The moral legalization not only is humanity ' s moral ideal , the principle , the standard casts for the legal process , also is the good measure has coexisting from this in the process ; but a legal dehua is causes the law to internalize for the higher moral right and the moral duty process , is the law can observe generally by the social main body and even the belief process
道德法律化既是将人类的道德理想、原则、规范铸为法律的过程,也是善法由此产生并存在的过程;而法律道德化则是使法律内化为更高的道德权利与道德义务的过程,更是法律得以被社会主体普遍遵守乃至信仰的过程。
6.It is because the first two , when they saved the sight of others , brought forth a worldly blessing only ; the happiness had to do with the fleshly eye and material existence . but those who allow others to become monks or themselves become monks by aiding each other will gradually , in the end , attain the eye of supreme wisdom , and the self - nature of this wisdom eye will never be destroyed even until the end of the world . through the blessing of his virtue , men and gods will rejoice in inexhaustible possessions and in the end will attain the bliss of enlightenment
那是因为前二者挽救了别人的视力,只带来现世的福报,只给他们带来肉眼在这一世所能享有的快乐而已,而那些允许他人出家或彼此相助,自己出家的人,最终将得到无上智慧之眼,此智慧眼之自性直至世界末日也永不毁灭,由于他的功德加持,人天都可共享这永无止尽的财产,最后并将得到开悟之喜悦,因为出家法喜可以打破魔王的幻相,而使佛脉绵延永续,可以破除不善邪法,带来善法,可以消灭不净,带来善德大业。
Similar Words:
"善恶之分" English translation, "善尔" English translation, "善二" English translation, "善二郎" English translation, "善罚恶令" English translation, "善法寺" English translation, "善法堂" English translation, "善方" English translation, "善吠的狗很少咬人" English translation, "善峰" English translation