| 1. | But the negotiations proved long and tortuous . 但谈判还是转弯抹角地拖了很久。 |
| 2. | Matters dragged unhappily on . 事情不愉快地拖了下去。 |
| 3. | Linton slowly trailed himself off, and lay down . 林顿慢慢地拖着脚步走过去,躺下来。 |
| 4. | He was so tired that he plodded along in a stupor . 他筋疲力尽,只知昏昏沉沉地拖着脚步往前走。 |
| 5. | In this way, the terrible hours of the morning lengthened out . 可怕的早晨就这样一个钟头一个钟头地拖过去。 |
| 6. | The dish rose to the surface and was gently drawn towards the canal bank . 盘子升出水面,被缓缓地拖向河岸。 |
| 7. | Birkin had taken out a marriage license, yet vrsula deferred from day to day . 伯金得到了结婚许可,而厄秀拉却一天天地拖。 |
| 8. | Gerald moved toward her, silent as a sleepwalker, his stiff leg dragging . 嘉乐向她走过来,沉默得象梦游人似的,慢吞吞地拖着一双木僵的腿儿。 |
| 9. | He thought this would take a heavy toll of american lives and prolong the war indefinitely . 他认为这样会使美国人的生命受巨大损失,把战争遥遥无期地拖下去。 |
| 10. | That intolerable cub shuffled about so sleepily and lolled against the rails in such a slack, improper fashion that i came down on him sharply . 这个黄毛小儿瞌睡虫似地拖着脚步晃来晃去,还瘫软着身子靠在栏杆上,一点不象样子,便冲着他吼叫起来。 |