| 1. | Indispensable for the observer is a good star atlas, containing all naked eye stars . 观测者必须具备一份包括肉眼能看到的所有天体的好星图。 |
| 2. | Each of the chemical elements that makes up the objects radiates at its own characteristic wavelength . 构成这些天体的每一种化学元素都会以它们特有的波长发出辐射。 |
| 3. | The motion we observe on this spherical shell does not represent at all the true motion of the celestial bodies . 我们在这个天球上看到的运动完全不能代表天体的真实运动。 |
| 4. | becklin and neugebauer concluded that the temperature of the strange object is indeed only about 400℃. 贝克林和诺格堡尔作出结论说,这个奇异的天体的温度确实只有400左右。 |
| 5. | The celestial equivalent is measured in degrees north or south from the celestial equator and is called the declination of the body . 天球纬度是从天赤道向南或向北以度数来表示,叫做天体的偏角。 |
| 6. | The uniqueness of this class of objects and certain shared features argue in fact that all pulsars have such an origin . 这类天体的独特性质和某些共有的特点,事实上说明所有的脉冲星都有这样一种起源。 |
| 7. | Final accumulation of planetarysized objects is generally believed to come from the gravitational relaxation of the disk of planetesimals . 行星大小的天体的最终积累成功,一般认为归因于星子圆盘的引力弛缓。 |
| 8. | A number of astronomical observations and experimental result were known to newton when he first tried to understand the dynamics of bodies . 当牛顿首先试图去了解天体的力学问题时,他已经知道了许多天文的观测及实验结果。 |
| 9. | They also found what the new object was made of 他们也弄清了新天体的构成物质。 |
| 10. | The iau decides the official names of all celestial bodies 这一联合会确定所有天体的官方名称。 |