We must press on with the project without wasting time . 我们要不失时机地加紧进行这项工程。
3.
2 omitted as spent 已失时效而略去
4.
Omitted as spent 已失时效而略去
5.
But another unmanifest which is eternal , of a superior nature from the unmanifest of brahma that is never destroyed when all living entities perish 但是还有另外一种无形的东西是永恒的,具有博拉玛的无形之体的超然本性,当众生消失时,它却永远也不会被毁灭。
6.
The second chapter discusses two issues , one of them is that how to construe the stipulation in article 314 of maritime code in case of occurrence of damage to cargos caused by the event of force majeure and whether the freight unpaid should be paid or the freight prepaid should be refunded in aforesaid circumstance 第二章探讨了两个问题,第一个问题是有关在航次租船合同中,当发生不可抗力造成货物灭失时,如何解释合同法314条中的相关规定,对于未支付运费的是否继续支付?已支付运费的是否需要返还
7.
A brief address on those occasions would not be mistimed , wherein a judicious instructor would take the opportunity of referring to the sufferings of the primitive christians ; to the torments of martyrs ; to the exhortations of our blessed lord himself , calling upon his disciples to take up their cross and follow him ; to his warnings that man shall not live by bread alone , but by every word that proceedeth out of the mouth of god ; to his divine consolations , " if ye suffer hunger or thirst for my sake , happy are ye . 在这种场合,该不失时宜地发表一个简短的讲话。一位有识见的导师会抓住机会,说一下早期基督徒所受的苦难说一下殉道者经受的折磨说一下我们神圣的基督本人的规劝,召唤使徒们背起十字架跟他走说一下他给予的警告:人活着不是单靠食物,乃是靠上帝口里所说出的一切话说一下他神圣的安慰饥渴慕义的人有福了。
8.
The author submit that carrier shouid responsible for the economic ioss such as profit in responding to the controversy existed now that whether the carrier is responsibie for vaiue of the goods oniy . chapter 4 , the causation between loss and breach . the ways and criterions in judging cau5ation are various in present 本章针对货物损坏或者灭失时,承运人是否赔偿利润损失以及其他经济损失的争论,通过分析货物“灭失或者损坏”的含义,提出承运人应当对货方遭受的经济损失承担责任、第四章,承运人的违约行为和损失之间的因果关系。
9.
I wondered what it meant : i wondered , too , at the punctual satisfaction he never failed to exhibit on an occasion that seemed to me of small moment , namely , my weekly visit to morton school ; and still more was i puzzled when , if the day was unfavourable , if there was snow , or rain , or high wind , and his sisters urged me not to go , he would invariably make light of their solicitude , and encourage me to accomplish the task without regard to the elements 我感到纳闷,不明白内中的含义。我也觉得奇怪,虽然在我看来每周一次上莫尔顿学校是件小事,但他每次必定要不失时机地表示满意。更使我不解的是,要是某一天天气不好,落雪下雨,或者风很大,她的妹妹们会劝我不要去,而他必定会无视她们的关心,鼓动我不顾恶劣天气去完成使命。