Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "好汉" in English

English translation for "好汉"

[ hǎohàn ] 
brave man; true man; hero 短语和例子


Related Translations:
好汉报:  gaillard lele gaillard
heroes好汉惜好汉:  heroes are attracted to
好汉子:  no.a regular brick
打工好汉:  gung ho
惺惺惜惺惺好汉识好汉:  the astute and the gallant each cherish their own kind
充好汉:  pose as a hero
好汉歌:  a song to tough guysdjbobo remix
好汉做事好汉当:  a true man has the courage to accept the consequences of his own actions
方谓好汉:  he who knows how to fight and how to retreat deserves to be called a brave man
好汉不吃眼前亏:  a wise man does not fight when the odds are against him.; a wise man knows when to retreat.; a clever fellow will extricate himself from a disadvantageous position wherever possible
Example Sentences:
1.It is unmanly to attack a woman so !
这样攻击一个女人算哪路好汉
2.They had to put up a bold front .
他们也只好硬充好汉
3.Do you really want to go with me or are you just bluffing ?
你真的想跟我去还是在瞎充好汉
4.Captain frank's a man .
弗克兰船长是条好汉
5.I would have made a good man, but i am all woman .
我换成男人准是条好汉,可惜我是个十足的女人。
6.What happened happened, and it was no good kicking against the pricks .
事已如此,硬充好汉也没用。
7.You are a stalwart man .
你是条好汉
8.On the coldest nights babbitt luxuriously gave up the duty of being manly .
天气最冷时,巴比特也不充好汉了。
9.Good-good, dantes! i see you are a thorough good fellow, and will detain you no longer .
好,好,邓蒂斯!我看你是一个十全十美的好汉,别再让我耽误你。
10.Many of them have come to know the famous chinese saying : " he who does not reach the great wall is not a true man . "
其中许多人都已知道这句中国名言:“不到长城非好汉。”
Similar Words:
"好哈" English translation, "好孩子" English translation, "好孩子和坏孩子" English translation, "好亥" English translation, "好寒性的" English translation, "好汉报" English translation, "好汉不吃眼前亏" English translation, "好汉不打,不成相识" English translation, "好汉不打不成相识" English translation, "好汉不回头" English translation