| 1. | And he called to foucarmont 随后,他便去叫富卡蒙。 |
| 2. | " you are too much of a skeptic , foucarmont ; you ll spoil all your pleasures that way . “你是个十足的怀疑派,富卡蒙这样,你就破坏了你的乐趣。 ” |
| 3. | It s that man s flame out there . she won t be able to come . what a piece of bad luck “那个女人看来不是富卡蒙的朋友,而是那儿一位先生的姘妇她不能来。 |
| 4. | Then foucarmont , being now in his witty vein , attacked labordette right at the other end of the table 这时,富卡蒙又灵机一动,攻击坐在桌子对面的拉博德特。 |
| 5. | Once there lived in the ancient city of afkar two learned men who hated and belittled each other ' s learning 从前,在阿富卡古城生活着两位学者,他们轻视、憎恨彼此的学识。 |
| 6. | Shouted foucarmont , who thought it exceedingly witty thus to disfigure the young man s name ad infinitum 富卡蒙嚷道,他觉得把年轻人的名字的字母颠来倒去乱排一通倒挺有趣呢。 |
| 7. | " as far as i m concerned , " said foucarmont , " i ve drunk every imaginable kind of wine in all the four quarters of the globe “我吗! ”富卡蒙说, “世界五大洲的什么样的酒我都喝过哦! |
| 8. | But all the same i ve pressed foucarmont into the service , and he s going to try to get louise from the palais - royal . 不管怎么说,我已经抓住了富卡蒙。他总得设法把路易丝从王宫剧院里带来。 ” |
| 9. | Foucarmont bowed and seemed very much at ease , for he added : " and i took leave to bring one of my friends with me . 富卡蒙落落大方地向大家施了礼,接着旺德夫尔的话说道: “我又冒昧地带来我的一位朋友。 ” |
| 10. | " this gentleman , my dear , " said vandeuvres , " is a friend of mine , a naval officer , monsieur de foucarmont by name . i invited him . “亲爱的, ”旺德夫尔说, “这位是富卡蒙先生,他是海军军官,我的朋友,是我邀请他来的。 ” |