Thus they walked till they reached the foot of the upland . 他们就这样往前走,一直走到高原的山根下。
2.
Here at the base of the chalk formation he neared the brood that oozed from it . 就在那个白垩质山岗的山根下面,他走近了那条由山根下涌出来的小河流。
3.
" i descended to the roots of the mountains 拿2 : 6我下到山根地的门将我永远关住。
4.
And all the plain on this side jordan eastward , even unto the sea of the plain , under the springs of pisgah 还有约旦河东的全亚拉巴,直到亚拉巴海,靠近毗斯迦山根。
5.
No one is to come with you or be seen anywhere on the mountain ; not even the flocks and herds may graze in front of the mountain . 3谁也不可和你一同上去,遍山都不可有人,在山根也不可叫羊群牛群吃草。
6.
And the land of the giblites , and all lebanon , toward the sunrising , from baalgad under mount hermon unto the entering into hamath 5还有迦巴勒人之地,并向日出的全黎巴嫩,就是从黑门山根的巴力迦得,直到哈马口。
7.
And no man shall come up with thee , neither let any man be seen throughout all the mount ; neither let the flocks nor herds feed before that mount 3谁也不可和你一同上去,遍山都不可有人,在山根也不可叫羊群牛群吃草。
8.
To the roots of the mountains i sank down ; the earth beneath barred me in forever . but you brought my life up from the pit , o lord my god 6我下到山根。地的门将我永远关住。耶和华我的神阿,你却将我的性命,从坑中救出来。
9.
As well as the arabah , with the river jordan as their limit , from chinnereth to the salt sea , under the slopes of pisgah to the east 又将亚拉巴、和靠近约但河之地、从基尼烈直到亚拉巴海、就是盐海、并毗斯迦山根东边之地都给了他们。
10.
The plain also , and jordan , and the coast thereof , from chinnereth even unto the sea of the plain , even the salt sea , under ashdothpisgah eastward 17又将亚拉巴和靠近约旦河之地,从基尼烈直到亚拉巴海,就是盐海,并毗斯迦山根东边之地,都给了他们。