Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "弗拉基米罗维奇" in English

English translation for "弗拉基米罗维奇"

vladimirovich
Example Sentences:
1.Said anna mihalovna as the countess rostovs carriage drove along the street strewn with straw and into the wide courtyard of count kirill vladimirovitch bezuhovs house
基里尔弗拉基米罗维奇毕竟是你的教父,你未来的命运以他为转移。
2.Yes , between ourselves , said the princess , thats a pretext ; he has come simply to see prince kirill vladimirovitch , hearing he was in such a serious state . but , really ,
“是的,但是, entrenous , ”公爵夫人说道, “这是一种藉口,说实话,他是来看基里尔弗拉基米罗维奇伯爵的,他听到伯爵的病情加重了。 ”
3.The countess deliberated in tearful silence . i often thinkperhaps its a sinful thought , said the princess but i often think : here is prince kirill vladimirovitch bezuhov living all alone that immense fortune and what is he living for
“我常常想到,这也许就是罪孽, ”那公爵夫人说道, “我常常想到,基里尔弗拉基米罗维奇别祖霍夫伯爵孤单地生活他有这么多产业他的生活目的何在?
4.This is how the matter stands , she said meaningly , speaking in a half whisper . count kirill vladimirovitchs reputation we all know . he has lost count of his own children , indeed , but this pierre was his favourite . how handsome the old man was , said the countess , only last year
“就是这么一回事, ”她低声地意味深长地说道, “基里尔弗拉基米罗维奇伯爵颇有名声,尽人皆知他的儿女多得不可胜数,而这个皮埃尔就是他的宠儿。 ”
5.The men who took the lead in conversation at the club , such as count rostoptchin , prince yury vladimirovitch dolgoruky , valuev , count markov , and prince vyazemsky , did not put in an appearance at the club , but met together in their intimate circles at each others houses
指导言论的人们,比如:拉斯托普钦伯爵尤里弗拉基米罗维奇多尔戈鲁基公爵瓦卢耶夫马尔科夫伯爵维亚泽姆斯基公爵都不在俱乐部抛头露面,而在自己家中亲密的小圈子里集会。
6.When anna mihalovna had driven off with her son to count kirill vladimirovitch bezuhovs , countess rostov sat a long while alone , putting her handkerchief to her eyes . at last she rang the bell . what does it mean ? she said angrily to the maid , who had kept her waiting a few minutes ; dont you care for my service , eh
当安娜米哈伊洛夫娜偕同儿子乘车去基里尔弗拉基米罗维奇别祖霍夫伯爵家时,叫做罗斯托娃的伯爵夫人用手巾捂着自己的眼睛,她独自端坐良久,而后按了一下铃。
7.My good man , anna mihalovna said ingratiatingly , addressing the hall - porter , i know that count kirill vladimirovitch is very ill that is why i am here i am a relation i shall not disturb him , my good man i need only see prince vassily sergyevitch ; hes staying here , i know . announce us , please . the hall - porter sullenly pulled the bell - rope that rang upstairs and turned away
“老兄, ”安娜米哈伊洛夫娜把脸转向门房,用温柔的嗓音说道, “我知道,基里尔弗拉基米罗维奇伯爵的病情严重,因此我才来探视我是他的亲戚老兄,我不会惊动他不过,我必须见见瓦西里谢尔盖耶维奇公爵,他不是呆在这里么。
Similar Words:
"弗拉基米列茨" English translation, "弗拉基米罗夫" English translation, "弗拉基米罗夫卡" English translation, "弗拉基米罗夫娜" English translation, "弗拉基米罗夫斯基" English translation, "弗拉基奇" English translation, "弗拉基亚" English translation, "弗拉吉" English translation, "弗拉吉奥" English translation, "弗拉吉米尔" English translation