Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "当家才知柴米价,养子方晓父娘恩" in English

English translation for "当家才知柴米价,养子方晓父娘恩"

in all walks of life proficiency only comes with experience, and it is only when we have children of our own that we realize the problems we created and the sacrifices our parents made for us.; one has to keep house to know the price of rice and firewood, and raise children to understand parental love

Related Translations:
柴米:  fuel and rice -- chief daily necessities
柴米夫妻:  a couple who live from hand to mouth; a pair [couple] who got married for financial reasons
不当家不知柴米贵:  the head of the house knows the cost of fuel and rice.; he who takes charge knows the responsibility
养子:  1.(领养的儿子) adopted son; foster son; adopted child; foster child2.(养育子女) bear or bring up a child
养子女:  adopted childrenadoptive childrenfoster-childfosterling
养子法规:  adoption law
养子环境:  fosterage
收作养子:  filiate
当养子收养:  adopt
养子大集会:  mixed company
Similar Words:
"当季水果" English translation, "当祭司举行告解圣事时,我们全然获得饶恕" English translation, "当纪尧姆" English translation, "当家" English translation, "当家才知柴米价,养子方晓父娘恩" English translation, "当家的" English translation, "当家教" English translation, "当家人" English translation, "当家子" English translation, "当家作主" English translation