Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "恢复对香港行使主权" in English

English translation for "恢复对香港行使主权"

resume the exercise of sovereignty over hong kong

Related Translations:
行使价格:  exercise price
行使职权:  administrationdischarge one's dutiesdischargeone'sfunctionsandpowersexertion
行使日:  exercise dateexercise day (e day)
行使表决权:  exercise the right to vote
同日行使:  same day exercise
行使伪币:  uttering false coin
行使所有权:  assume ownership
行使专利权:  use of patentworking of patent
自动行使:  automatic exerciseoptionss
行使权利:  enforcement of rightsenjoyment of right
Example Sentences:
1.The resumption of sovereignty by china on 1 july 1997 triggered a fever for collecting commemorative souvenirs
一九九七年七月一日中国恢复对香港行使主权,掀起收集纪念品的热潮。
2.Fifth , dealt with boundary conflict and defended state territorial integrity . sixth , resumed the sovereign rights to hong kong
五是妥善处理边界冲突,维护国家领土完整,六是恢复对香港行使主权
3.7 . on 1 july 1997 , china resumed the exercise of sovereignty over hong kong . it was a historic moment for all chinese people
一九九七年七月一日,我国恢复对香港行使主权,这是中华民族的一件历史盛事。
4.The resumption of the exercise of sovereignty by china over hong kong on 1 july 1997 did not have any adverse effect on the banking sector
一九九七年七月一日中国恢复对香港行使主权,对银行业并无任何不利影响。
5.On july 1 , 1997 , china resumed the exercise of sovereignty over hong kong . it was an occasion marked by pride and confidence
一九九七年七月一日,中国恢复对香港行使主权,我们以无比的信心和自豪感,迎接这个时刻。
6.Both documents guarantee the continuance of the legal system that was in place before china resumed the exercise of sovereignty over hong kong on july 1 , 1997
两份文件均保证,一九九七年七月一日中国恢复对香港行使主权之前香港沿用的法律制度得以延续。
7.Both documents guarantee the continuance of the legal system that was in place before china resumed the exercise of sovereignty over hong kong on july 1 , 1997
两份文件均保证,一九九七年七月一日中国恢复对香港行使主权之前香港沿用的法律制度得以延续。
8.In the 1990s , prior to the resumption by china of the exercise of sovereignty over hong kong , the queen s head coins were progressively replaced by the new bauhinia design
在1990年代中国恢复对香港行使主权前,英女皇头像设计硬币逐步由新的洋紫荆设计硬币取代。
9.Four years after the resumption of sovereignty by china , the hong kong special administrative region continues to move ahead under the concept of one country , two systems and the principle of hong kong people running hong kong with a high degree of autonomy
中国恢复对香港行使主权四年后,香港特别行政区继续按照一国两制的构想和港人治港高度自治的原则,迈步向前。
Similar Words:
"恢复电路" English translation, "恢复电位模型" English translation, "恢复电压" English translation, "恢复度" English translation, "恢复堆料区原貌" English translation, "恢复二极管" English translation, "恢复二极管矩阵" English translation, "恢复发盘" English translation, "恢复发展" English translation, "恢复法" English translation