Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "成语典故" in English

English translation for "成语典故"

idioms and their stories
proverbs and allusions


Related Translations:
典故:  [语言学] (classical) allusion; literary quotation 短语和例子一个出自《圣经》的典故 an allusion to the bible
典故法:  allusive mnemonics
典故翻译:  allusion translation
冷僻的典故:  unfamiliar allusions
不要滥用成语典故we:  should not use proverbs and allusions indiscriminately
典故中的女主人公:  peeping tom
英语典故与希腊神话的渊源:  english allusions and origin of greece fairy tales
漫谈源于希腊神话的英语词汇及其典故:  talking about english words and their allusions originated from greak mythology
成语:  [语言学] (习用的固定词组) set phrase; idiom; idioms and allusions 短语和例子成语典故 proverbs and allusions
成语录:  phrase bookphrase-book
Example Sentences:
1.We should not use proverbs and allusions indiscriminately .
不要滥用成语典故
2.Medical knowledge in chinese idioms
成语典故与医学关系问题的一些看法
3.Due to the influence of myth and legend , idiom , and literary works , english vocabulary have their own cultural connation
摘要由于受神话传说、成语典故、文学著作等因素的影响,同一英语词汇反映著不同的文化内涵。
4.Foruthly , remoulding and assiminating compendious idioms and allusions and aphorism and famous remark containing rich philosophic theory in chinese ancient books and records
第四,对中国古代文化典藉中言简意赅而又富有哲理的警句名言、成语典故的改造与吸收。
5.Those rhetorical devices used in advertisements of enterprises such as trope or transferring meaning , personification , pun and allusion , repetition and parallelism , rhyme , especially alliteration and rhythm offer enjoyment in aesthetics
企业广告中运用比喻、拟人、双关和成语典故、反复和平行结构、押韵和节奏等修辞手段,给人以美的享受。
6.Commercial tablet is a special kind of advertisement in our country that loads massive national commercial ideas and radiates traditional culture color by literature , borrowing commercial couplet , citing idioms and literary quotations , attaching fable and legend , relying on inscription of famous persons , taking advantage of wanting lucky mind , picking religionary expressions , expressing sensibility of paying the obligation , showing credit of merchants
摘要商业牌匾是我国一种独特的传播商业信息的广告形式,它通过巧取文学作品、凭借商联文采、援引成语典故、附丽神话传说、仰仗名人题字、利用趋吉心理、采摘宗教词语、表达报恩情感、显示店家诚信等方式负载着厚重的民族商业思想,投射出传统的文化色彩。
Similar Words:
"成语;陈套。" English translation, "成语表达式" English translation, "成语辞典" English translation, "成语词典" English translation, "成语的" English translation, "成语动词" English translation, "成语短语" English translation, "成语故事" English translation, "成语活字" English translation, "成语集;短语集。" English translation