[ dǎcǎojīngshé ] (作事不密, 反使对手有所警戒) beat the grass and frighten away the snake -- act rashly and alert the enemy; beat emptily upon the grass, and the snake will be frightened; beat the grass and drive the snake away; beat the grass and the snake will be startled; beat the grass to frighten away the snakes; beat the grass to startle the snake; frighten away ... by raising a scare; shake the bush to rouse the serpent; stir the grass and alarm the snake; wake a sleeping wolf
His second impulse therefore was to let sleeping dogs lie . 他的第二个冲动是不必打草惊蛇。
2.
Bill , we ' re going to need to go in covertly 比尔,我们不能打草惊蛇
3.
They ' ll be warned . we don ' t know what action they ' ll take 就会打草惊蛇.我们还不清楚他们会采取什么行动
4.
The above story provided the idiom " beat the grass and startle the snake " 由此产生了“打草惊蛇”这个成语。
5.
When ng is aware of chu s symptom , why doesn t he hire a nurse to take care of her 再者,如果他的目的只是报仇,乾脆杀了朱茵不是更方便?何苦处处打草惊蛇,哗众取宠。
6.
It will certainly help speed up our investigations . more importantly , it can also avoid alerting suspects prematurely while gathering evidence 若果我们的调查人员能跟投诉人早些联络,除可更迅速破案外,亦不易打草惊蛇。
7.
The thief already came in , so it ' s best to keep quiet so that he doesn ' t discover that there are people at home . after all our safety is most important 小偷已经进来了,所以最好不要打草惊蛇,免着他发现家里有人。毕竟安全第一。