| 1. | Controversy over a technology contract 技术合同纠纷案件 |
| 2. | Article 20 a system of technology contract acknowledgment and registration shall be practiced in this municipality 第二十条本市实行技术合同认定和登记制度。 |
| 3. | Joint venture partners and other economic organizations of a legal person may conclude technical contracts as a party 法人的联营组织或者其他经济组织,可以作为一方当事人订立技术合同。 |
| 4. | After acknowledgment and registration , the technology contract acknowledging and registering agency shall issue an acknowledgment and registration certificate 经认定和登记的,由技术合同认定登记机构发给认定登记证明。 |
| 5. | After acknowledgment and registration of technology contracts , the parties concerned shall enjoy the related preferential policies of the state and this municipality 技术合同经认定和登记后,当事人享受国家和本市的有关优惠政策。 |
| 6. | A technology contract which illegally monopolizes technology , impairs technological advancement or infringes on the technology of a third person is invalid 第三百二十九条非法垄断技术、妨碍技术进步或者侵害他人技术成果的技术合同无效。 |
| 7. | Article 2 " legal persons " referred to in article 2 of the technical contract law means corporate bodies of government institutions , people ' s organizations and enterprises 第二条技术合同法第二条所称的法人,是指机关法人、事业单位法人、社会团体法人和企业法人。 |
| 8. | Article 7 where any scientific or technological work is protected under the patent law , the law on technology contracts or similar laws , the provisions of those laws shall apply 第七条科学技术作品中应当由专利法、技术合同法等法律保护的,适用专利法、技术合同法等法律的规定。 |
| 9. | If no arbitration article is concluded in the technology contract , nor is any written arbitration agreement reached afterwards , the parties concerned may file a lawsuit in the people ' s court 当事人未在技术合同中订立仲裁条款,事后又未达成书面仲裁协议的可以向人民法院提起诉讼。 |
| 10. | The parties concerned in technology trading shall apply to the technology contract acknowledging and registering agency for acknowledgment and registration by presentation of the signed technology contracts 技术交易的当事人持所订立的技术合同向技术合同认定登记机构申请认定和登记。 |