Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "拿草棍儿戳老虎鼻子" in English

English translation for "拿草棍儿戳老虎鼻子"

tickle the tiger's nose with a straw -- to stir up trouble

Related Translations:
皇帝的鼻子:  a nose for the king
用肘碰或戳某人的肋部:  dig sb in the ribs nudge or prod sb hard in the side
捣棍:  tamping bar
赤胆棍:  asbl
搅拌棍:  poking bar
斑竹棍:  banzhu gun
高尔夫球棍:  golf club
文棍:  flyski
猴棍:  the monkey cudgel
Similar Words:
"拿不稳" English translation, "拿不住" English translation, "拿不准" English translation, "拿布果" English translation, "拿菜给顾客的服务员" English translation, "拿草特" English translation, "拿臣" English translation, "拿尺量" English translation, "拿尺人" English translation, "拿出" English translation