| 1. | It receives and examines patent applications and grants patent rights for inventions - creations in accordance with law 统一受理和审查专利申请,依法授予专利权。 |
| 2. | Article 43 . the patentee shall pay an annual fee beginning with the year in which the patent right was granted 第四十三条专利权人应当自被授予专利权的当年开始缴纳年费。 |
| 3. | Article 32 . an applicant may withdraw his or its application for a patent at any time before the patent right is granted 第三十二条申请人可以在被授予专利权之前随时撤回其专利申请。 |
| 4. | Article 22 . any invention or utility model for which patent right may be granted must possess novelty , inventiveness and practical app1icability 第二十二条授予专利权的发明和实用新型,应当具备新颖性、创造性和实用性。 |
| 5. | Article 22 . any invention or utility model for which patent right may be granted must possess novelty , inventiveness and practical applicability 第二十二条授予专利权的发明和实用新型,应当具备新颖性、创造性和实用性。 |
| 6. | It is prohibited to advertise any patent applications that have not been granted , the patent rights or patents that have been terminated , cancelled or invalid 禁止使用未授予专利权的专利申请和已经终止、撤销、无效的专利广告。 |
| 7. | The applicant for a patent for invention shall pay each year ' s fee for maintaining the application in lump sum , excluding the year when the patent right is granted 发明专利申请人应当一并缴纳各个年度的申请维持费,授予专利权的当年不包括在内。 |
| 8. | Article 5 no patent right shall be granted for any invention - creation that is contrary to the laws of the state or social morality or that is detrimental to public interest 第五条对违反国家法律、社会公德或者妨害公共利益的发明创造,不授予专利权。 |
| 9. | Article 74 a state - owned enterprise or institution which has been granted a patent right shall , within 3 months as of the announcement of the patent right , award the inventor or designer a money prize 第七十四条被授予专利权的国有企业事业单位应当自专利权公告之日起3个月内发给发明人或者设计人奖金。 |
| 10. | Article 94 where an applicant for a patent for invention has not been granted a patent right within 2 years as of the application date , he / it shall pay a fee for the maintenance of the application as of the third year 第九十四条发明专利申请人自申请日起满2年尚未被授予专利权的,自第三年度起应当缴纳申请维持费。 |