Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "揉碎" in English

English translation for "揉碎"

[ róusuì ]
kvtad

Related Translations:
:  动词1.(用手来回擦或搓) rub 短语和例子揉一揉腿 rub one's legs; 别揉眼睛。don't rub your eyes.2.(团弄) knead; malaxate 短语和例子把信揉成一团 crumple a letter into a ball; 那位面包师在揉面。the baker is kneading dough
按揉:  press knead
揉捻:  twisting
揉音:  vibrato
揉和:  kneadrub up
揉制:  taw
揉曲:  flexure
揉疗法:  kneading therapy
揉合机:  kneaderkneading mill
Example Sentences:
1.And my belief is that you came to steal a pretty girl's heart away, and to ruin it, and to spurn in afterwards .
我认为,你是要来偷一个漂亮姑娘的心,偷到以后就把它揉碎,然后踹在脚下。
2.Is the sediment of a rainbow - like dream
揉碎在浮藻间,沉淀着彩虹似的梦。
3.I crumpled cobwebs into a pill
我把蜘蛛网揉碎了放在药片里了
4.There is not time for us to clasp a thing and crush it and fling it away to the dust
我们没有时间去把握一件事物,揉碎它又把它丢在地上。
5.A fish swim so light , swim into the heart of the hedgehog , broken the dream of the aquatic
一条鱼静静地游过来,游到了刺猬的心中,揉碎了水草里的梦。
6.Would be managers know even more as they study the game more intensely than anyone . they thoroughly analyse it , break it down . use modern techniques
而一个教练又要比球迷知道的多得多,因为他们会更认真地解读比赛。他们会彻底的分析,拆开了揉碎了。并且还会运用现代技术。
7.Directions : take a suitable amount of bubble bath melts , shatter it by rubbing and place it where running water in the bathtub can find it , bubbles will come out immediately , and you can enjoy a bubble bath to your heart ' s content
使用方法:取适量泡泡浴块并揉碎,放置于浴缸水流冲击处,立即有源源不断的泡泡,您可以尽情享受泡泡浴澡。
8.I wrote your name in white clouds in the blue sky , but it was blown away by the wind , and i embroidered it in the sea , but it was broken up by the waves of the sea , so i etched it in my heart , and then nothing would make it disappear
我把你的名字用白云写在蓝天上可是云儿将它吹散;我用浪花绣在大海,然而海涛将它揉碎,我把它刻在我的心里,一切都将不能让它消退。
9.He walked about the meadow , dragging one leg after the other , making the grass rustle , and watching the dust , which covered his boots . then he strode along , trying to step on the traces of the footsteps of the mowers on the meadow ; or counting his steps , calculated how many times he would have to walk from one boundary rut to another to make a verst ; or cut off the flowers of wormwood growing in the rut , and crushing them in his hands , sniffed at the bitter - sweet , pungent odour
他在草地上来回走动,慢慢地拖着两只脚,蹭得地上的草沙沙作响,眼睛盯着靴子上的尘土他有时迈着大步,尽可能踩上割草人留下的脚印,有时数自己的脚步,计算走一俄里要经过多少两条田垄之间的距离有时采几朵长在田垄上的苦艾花,放在手掌上揉碎,然后闻那股强烈的甘苦香味。
10.Secondly , the concepts of " blanks and embodiments " challenge the model of instruction in details from traditional way of reading instruction . students should be enlightened to find out those blanks and embody those blanks based on according to their knowledge experiences and personalities . finally
第二, “空白与具体化”的概念对传统的“掰开揉碎”的阅读教学模式造成很大的冲击,启发教师探索如何引导学生发现作品在结构、人物性格、细节、心理描写等方面存在的空白,调动学生们自身的阅读经验,做富有个性色彩的具体化,从而使阅读成为每个学生主动参与的活动。
Similar Words:
"揉揉眼睛" English translation, "揉揉自己的眼睛" English translation, "揉软大麻" English translation, "揉软泥条" English translation, "揉砂机" English translation, "揉碎机" English translation, "揉碎硬干酪" English translation, "揉碎在浮藻间" English translation, "揉土机" English translation, "揉弦" English translation