English translation for "整体部分"
|
- the whole and the parts
Related Translations:
整体连接: integral connection 心理整体: psychological group 整体输出: global output gamma 整体效能: overall effectiveness 整体铸件: monoblock castingone piece castingone-piece castingsingle castingsolid casting 整体模: die, solidintegral moldintegral mouldnon-detachable moldnon-detachable mouldone-piece dieone-piece patternsingle patternsolid moldsolid mouldsolid patternunit moldunit mould 整体法: gestalt styleglobal approachwhole methodwholeness method
- Example Sentences:
| 1. | Modern pakistan gained it s independence from the british on 14th august 1947 as the british empire in south asia was divided on religious regions Semitic宗教传统从犹太教christianty ,和回教依照用圣经和quran被表达是巴基斯坦的宗教身分的整体部分。 | | 2. | Perspective , in all its variations and permutations ( e . g . , external / internal , divine / human , objective / subjective , impersonal / personal , public / private , singular / multiple , sincere / ironic , omniscient / solipsistic , totalizing / partial ) , operates as one of the central framing techniques for orienting narrative , inasmuch as it limits what information is available and possible to know at any particular moment as well as how information gets divulged over time 各种变换的视角(例如:外在内在,神圣人类,客观主观,非个人的个人的,公开私有,单一多数,真诚讽刺,全知唯我,整体部分) ,为重要的主导叙事的架构技巧之一,在其可限的范围内,讯息的取得、得知的特定契机以及在时间递演下,讯息是如何传播的。 | | 3. | All amendments , supplements and alterations to the terms and conditions of the present contract shall be made in written form and signed by the authorized representaties of both parties upon an agreement has been reached through consultation and they shall form integral parts of the present contract and shall hae the same force as the contract itself 本合同所有更正、补充和修改的条款和条件均应采用书面形式,由双方授权的代表签字后达成协议,此外他们应将此合同整体部分做成表格,其具有合同本身的同等效力 | | 4. | All amendments , supplements and alterations to the terms and conditions of the present contract shall be made in written form and signed by the authorized representatives of both parties upon an agreement has been reached through consultation and they shall form integral parts of the present contract and shall have the same force as the contract itself 本合同所有更正、补充和修改的条款和条件均应采用书面形式,由双方授权的代表签字后达成协议,此外他们应将此合同整体部分做成表格,其具有合同本身的同等效力 |
- Similar Words:
- "整体病毒科" English translation, "整体病态行为反应" English translation, "整体拨款" English translation, "整体拨款;整笔拨款" English translation, "整体补强" English translation, "整体材料" English translation, "整体蔡厥夥" English translation, "整体参考系统" English translation, "整体舱壁" English translation, "整体槽" English translation
|
|
|