Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "新闻文体" in English

English translation for "新闻文体"

style of language thought to be typical of newspapers containing many cliches

Related Translations:
警句文体:  epigrammatism
文体分析:  stylistic analysis
文体用品:  stationery & tackle
文体路:  wenti rd
破格文体:  anacoluthia
商议文体:  the consultative style
文体学:  style sciencestylistics
亲密文体:  the intimate style
文体活动:  entertainment and sportsrecreational activities
造作文体:  concetto
Example Sentences:
1.On the textuallization of internet news as writable text
中国报纸新闻文体的创新
2.The characteristics of language and english translation in journalese
新闻文体的语言特点与翻译
3.A study of the stylistic innovation in chinese paper news since 1990s
论处理新闻文体翻译的独特性与方法
4.As a main part of news reform , news form has had a great achievement during the past two decades
新闻文体改革作为新闻改革的重要组成部分,历经20多年的探索和发展,取得了很大的成绩。
5.A kind of " prose report " advanced by mu qing was very popular in 1982 , which played a very important role for the development of the news reform
1982年由穆青同志首倡的“散文式新闻”走俏报坛,对推动新闻文体改革产生了很大作用。
6.Many new forms such as prose report , spot news , and so on , marks the innovation of report form has gain achievement in this period and laid a foundation on further development
以散文式新闻、深度报道、现场短新闻、体验式新闻为代表的一大批新闻报道样式的出现和发展,标志着新闻文体改革取得了阶段性成果,并为今后的新闻文体改革和发展奠定了基础。
7.The flourishing of the extreme feature of news is not only as a result of the social reason , which is the gradually deepening of the reform and open and the need of readers , but the need of the news development itself as well , that is , the rapid development of newspaper and the continuous exploration of journalists
兴起于20世纪80年代中期的新闻大特写,是一种对社会热点进行全息性、特写性、深刻性、文学性再现的新闻文体。它的兴起既有社会原因? ?改革开放的逐步深入和读者的需求,也是新闻自身发展要求? ?报纸的迅速发展和新闻工作者的不断探索。
8.In depth reporting comes into being in drid - term of 20th cenmp . it has been considered as a special mpe by chinese joumalists since 1986 . it can be defined as a way of joumaiistic whting by analyzing the historical reason . explaining the cause - effect relationsnip and predicting influences of news , etc . what in depth reporting embodies are the power of logic in news and objective rules news reflects
深度报道在我国的兴起是在20世纪80年代中期,我国新闻界从1986年以来,把深度报道单列成一个“品种” ,深度报道就是运用解释、分析、预测等方法,对新闻事实的历史渊源、因果关系、矛盾关系、影响作用、发展趋势等方向进行深入报道的新闻写作形式,也是社会报纸常见的新闻文体之一。
9.Thanks to the policy of the reform and opening in china , some new conceptions from the west were introduced in the middle of 1980 ' s , in order to checking a tendency of tedious report , spots news , taking the lead in the news reform , was generally developed in the press . at the same time , the experienced news , on account of meeting the demand of social development , also made a great progress
80年代中期,为了适应改革开放的新形势,从国外引进了深度报道理念。 20世纪90年代初,为了刹“长风” ,抓“活鱼” ,现场短新闻作为新闻文体改革的突破口,在新闻界普遍倡导。与此同时,体验式新闻由于适应了社会发展的需求,也得到了长足的发展。
Similar Words:
"新闻文化和科学合作司" English translation, "新闻文化和社区发展部长兼参议院领袖" English translation, "新闻文化和体育部长" English translation, "新闻文化司" English translation, "新闻文化学" English translation, "新闻文献" English translation, "新闻文摘" English translation, "新闻文章" English translation, "新闻问题不限成员名额工作组" English translation, "新闻问题工作组" English translation