Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "明珠暗投" in English

English translation for "明珠暗投"

[ míngzhūàntóu ] 
cast pearls before swine -- a talented man finds his ability unrecognized; a bright pearl thrown into darkness -- a valuable thing gained by a person who doesn't know it at all; a bright pearl is concealingly thrown away; a discarded man of talents; sth. valuable or beautiful offered to one who cannot appreciate it;a good man fallen into bad company;a sparkling pearl cast into the dark -- men of talent in want of recommendation; fling a gleaming pearl into the darkness
Example Sentences:
1.He doesn't believe in "casting pearls before swine" .
他不相信“明珠暗投”。
Similar Words:
"明州律师事务所" English translation, "明州实业股份有限公司" English translation, "明洲" English translation, "明珠" English translation, "明珠,三光" English translation, "明珠暗投;对牛弹琴" English translation, "明珠宾馆" English translation, "明珠大酒店" English translation, "明珠弹雀" English translation, "明珠电视塔" English translation