Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "晦涩" in English

English translation for "晦涩"

[ huìsè ] 
hard to understand; obscure; unclear in meaning 短语和例子


Related Translations:
深奥晦涩:  abstruse and hard to understand; transcendental
艰深晦涩:  hard [difficult] to understand; abstract and obscure
避免晦涩:  avoid obscurity
晦涩的:  b.obscuredensetenebrous
条文晦涩:  mischief of statute
晦涩难懂:  hard to understand
晦涩的语言:  obscure language
晦涩难懂的:  nontransparent obscure
晦涩或不明的事物:  thing that is obscure or indistinct
晦涩的七种类型:  seven types of ambiguity
Example Sentences:
1.Today his writing still presents difficulties .
今天他的作品还是晦涩费解。
2.It is the custom to consider that wit lies in obscurity .
现在人们都把晦涩当成聪明。
3.Undoubtedly his ambiguity is superior to hawthorne's .
毫无疑问,他的晦涩要比霍桑高明。
4.These words are usually unintelligible to those who are outside the specialty .
这些词语对那些外行人来说一般是晦涩难懂的。
5.In other ways the bible limited puritan writing, blurring and deadening the pages .
另一方面,圣经又限制了清教时期的作品,使它们显得晦涩沉闷。
6.Some of my class had written long, obscure stories portraying the "inner man " .
我班上的学生中有些人写过描写“内在的人”的冗长而晦涩的短篇故事。
7.When it came to drawing joint conclusions, there was a nearly impenetrable opacity about heath's formulations .
临到要做结论时,希思的话变得晦涩难懂起来。
8.Ambiguity is a quality of much fine writing, endowing it with richness, subtlety, or surprise .
晦涩是许多优秀作品的特点,这赋予它们以意味深长,深奥微妙或语出惊人之感。
9.In literary contexts, it is applied, generally, to poetry of a platonic, esoteric, recondite, or occult kind .
就文学范围说,它一般用于指柏拉图式的、深奥的、晦涩的或玄妙的诗歌。
10.In literary contexts, it is applied, generally, to poetry of a platonic, esoteric, recondite, or occult kind .
就文学范围来说,它一般用于指柏拉图式的、深奥的、晦涩的或玄妙的诗歌。
Similar Words:
"晦匿" English translation, "晦气" English translation, "晦气星" English translation, "晦钳" English translation, "晦日" English translation, "晦涩的" English translation, "晦涩的七种类型" English translation, "晦涩的语言" English translation, "晦涩或不明的事物" English translation, "晦涩难懂" English translation